ḥnmnm

 Main information

• (schlecht) reden über german translation
• - english translation missing
• verb: verb_5-lit part of speech
• 106770 lemma id
• Wb 3, 114.15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[67]// j nʾ,t twy n.t qꜣḥ,w jṯ(ṯ)!.t ꜣḫ.w sḫm.t m šw,t.pl wnm.ypl [wꜣḏ,t] //[68]// ḥnmnm.w ḥwꜣ.t ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn jw,tj zꜣꜣ!=sn
Oh, jene Stadt des Ackerbodens, die die "Verklärten" raubt, Die sich der Schatten bemächtigen, die (ihr) [frische Pflanzen] essen und schlecht über Fauliges reden wegen dessen, was ihre Augen erblicken, die niemanden bewachen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 149: [67]
IBUBd8DJOQHHTkCAk9lhjYVkJd0 sentence id
j nʾ,t twy n.t qꜣḥ.w //[336]// jṯi̯.t ꜣḫ.pl sḫm{.pl} m šw,t.pl wnm.w wꜣḏ ḥnmnm.w //[337]// ḥwꜣḥwꜣ,w m-ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn //[338]// jw,t(j).w zp jr,j=sn
Oh, jene Ortschaft des Ackerlandes, die die "Verklärten" ergreift, die sich der Schatten bemächtigt, (ihr) Grünzeug-Esser, die Faulendes verschmähen angesichts dessen, was ihre Augen sehen, die ohne zu ihnen gehörigen Rest sind!
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 149: [335]
IBUBd22luAoRL0xzkdbM4Gs0ZWY sentence id
j nʾ,t twy n.t qꜣḥ,w jṯṯ! ꜣḫ.w //[924]// sḫm.t m šw,t.pl wnm.wy wꜣḏ ḥnmnm.w //[925]// ḥwꜣꜣ,t ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn jw,t(j).t zp jr,j.w=sn
Oh du Stadt des qꜣḥ.w, der die "Verklärten" packt und sich der Schatten bemächtigt, (ihr,) die frisches Gemüse essen und Verfaultes verschmähen bezüglich dessen, was ihre Augen sehen, wovon nichts übrigbleibt!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 149: [923]
IBUBd4oajTAQT0ashO0YO09rRek sentence id

 ḥnmnm in following corpora

 Best collocation partners

  1. Qꜣḥ.t, "Qach" | ""
  2. wꜣḏ.y, "grüne Pflanzen" | "green plants"
  3. qꜣḥ, "Nilschlamm; Lehmmörtel" | "Nile clay; mortar (of clay)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy