qꜣḥ

 Main information

• Nilschlamm; Lehmmörtel german translation
• Nile clay; mortar (of clay) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 159410 lemma id
• Wb 5, 12.9-12; FCD 276; Harris, Minerals, 205 bibliographical information

 Most relevant occurrences

{ꜣ}q〈ꜣ〉ḥ n jṯi̯.w //[68,17]// mw ꜥd bꜣq
Nilschlamm des Wasserholers (?), Fett, Olivenöl.
sawmedizin:Papyrus Ebers//67,17-69,22 = Eb 482-514: "Heilmittel für Verbrennungen" und "Heilmittel zum Beseitigen von Striemen": [68,16]
IBYDQNAcoHYZIUXeolKUloupjNg sentence id
wdḥ {m}〈q〉ꜣḥ=f jm,wt(j) jnb.du hꜣi̯=f ḏs=f
"Gießt seinen Mörtel(?) zwischen die beiden Mauern, damit er selbst hinabsteigt."
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 666: [Nt/F/E inf 50 = 772]
IBUBd4UTWsQJU0vjpbCQiGdfdtg sentence id
//[3.3]// ⸢wnš⸣ //[3.3-4]// [ḏw]j,w //[3.3]// 2 //[3.4]// jšd //[3.3-4]// 〈〈[ḏw]jw〉〉 //[3.4]// 1 //[3.5]// qꜣḥ //[4]// m ḫtm
Weintrauben - 2 Djuju-Krüge, Isched-Frucht - 1 Djuju-Krug und Lehmmörtel (zusammen) im (verschließbaren) Kasten.
bbawarchive:pBM 10735 frame 9 recto (50-52 A)//2a: [3.3]
IBUBd4jSp8hZOkcJq1nOsR6LoD8 sentence id
//[67]// j nʾ,t twy n.t qꜣḥ,w jṯ(ṯ)!.t ꜣḫ.w sḫm.t m šw,t.pl wnm.ypl [wꜣḏ,t] //[68]// ḥnmnm.w ḥwꜣ.t ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn jw,tj zꜣꜣ!=sn
Oh, jene Stadt des Ackerbodens, die die "Verklärten" raubt, Die sich der Schatten bemächtigen, die (ihr) [frische Pflanzen] essen und schlecht über Fauliges reden wegen dessen, was ihre Augen erblicken, die niemanden bewachen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 149: [67]
IBUBd8DJOQHHTkCAk9lhjYVkJd0 sentence id
spy,t.pl n(,j).t qꜣḥ
Stücke von Nilerde,
sawmedizin:Papyrus Ebers//93,6-94,22 = Eb 783-807: Erster gynäkologischer Abschnitt: [93,12]
IBcCCDcLQxRh9UYOtYU78lWGAwM sentence id

 qꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥnmnm, "(schlecht) reden über" | ""
  2. zpy.t, "Brocken; Stücke" | "bit"
  3. jṯi̯, "nehmen; ergreifen; erobern" | "to take; to seize"

 Same root as

 Written forms

G1-N29-V28-O39-Z2: 1 times

𓄿𓈎𓎛𓊌𓏥


N29-G1-V28-O39-Z2: 1 times

𓈎𓄿𓎛𓊌𓏥


N29-G1-V28-O39: 1 times

𓈎𓄿𓎛𓊌


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy