ḥr

 Main information

• bereit sein (etwas zu tun); bereiten; sich bereit machen german translation
• to be ready (to do something); to make ready english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 107560 lemma id
• Wb 3, 146-147.9; FCD 176 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣ 〈m〉sḥ{m.w.pl} ḥr r tpj=f
Das Krokodil ist bereit, ihn einzusaugen.
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 6,7-6,12: Warnung vor Geschwätzigkeit: [Rto. 6,12]
IBUBd0spQrjzWUAjoA1E5lvCzXI sentence id
jw=k ḥr.tw //[x+22,9]// r m(w){r}〈t〉 sjn
Du bist gefeit gegen den plötzlichen ("eilenden") Tod.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [22,8]
IBUBdzkMkZ2osEwcmbCjIM7iXCI sentence id
//[38,1]// ḏw,tj pfy ḥry s(w) jw wdi̯ qn //[38,2]// n sp js ḥꜥ(,w)={k}〈f〉 nn sp=f
"Jener Boshafte, der sich bereit gemacht hatte, ein Verbrechen zu begehen, (da) ist (gar) kein Rest (mehr) seines Leibes, es gibt (überhaupt) keinen Rest (mehr) von ihm!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//4. "Fall auf dein Gesicht" (Ritual zum Schutze der Neschmet-Barke): [38,1]
IBUBd1AaWgiS10v6qX1PyQLRFgs sentence id
ptr st ꜥḥꜥ ḥr r ꜥḥꜣ n-ḥꜣ Qdš-⸢tꜣ⸣-js,t
[§51] Siehe, sie sind hinter Qadesch-⸢ta⸣-Iset aufgestellt, bereit zu kämpfen!"
bbawramessiden:Erster Pylon, Westseite//Qadesch-Schlacht Bulletin (R1): [12]
IBUBdyZawZZEVkzAgG0AwQygYvg sentence id
ḥr.y r=j pꜣ tm.t ꜣṯp //[III.5]// pꜣ dp,t mtw=tw tm.t ḏi̯.t jwi̯.t=f šw.w m-rʾ-pw mtw=tw ꜣṯp=f //[III.6]// m ꜥq,w m pꜣ kyršt n(,j) jtr,w-ꜥꜣ r hꜣb [...] ḥr //[III.7]// pꜣy=f sḫr m-ssr zp-2
Verhindere mir zuliebe, daß das Boot nicht beladen wird und daß man es nicht (wieder) sendet, indem es leer ist, sondern man soll es beladen mit Einkünften von Kyreschet-Brot des großen Nilarmes und dann ausschicken ... wegen seines vorzüglichen Zustandes.
bbawbriefe:pAnastasi VIII//Brief des Ra-mesu an Djehuti-em-hab: [III.4]
IBUBd9UBzVy1BEc3hQy7gfUwJEI sentence id

 ḥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Qdš.w-tꜣ-jz.t, "Kadesch-ta-izet" | ""
  2. ꜥḥꜣ, "kämpfen; bekämpfen" | "to fight"
  3. bꜣwj, "Kampfplatz (der Stiere)" | "battlefield"

 Same root as

 Written forms

D2-D21-V19-D40-X1-G43: 4 times

𓁷𓂋𓎅𓂡𓏏𓅱


D2-D21-Aa19-D40: 2 times

𓁷𓂋𓐡𓂡


D2-D21-Aa19-A24: 2 times

𓁷𓂋𓐡𓀜


D2-D21-M17-M17-V19-A24: 1 times

𓁷𓂋𓇋𓇋𓎅𓀜


D2-D21-Aa19-D40-N35: 1 times

𓁷𓂋𓐡𓂡𓈖


D2-D21-Z1-M17-M17-U33: 1 times

𓁷𓂋𓏤𓇋𓇋𓍘


D2-D21-A24: 1 times

𓁷𓂋𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy