ḥr-mw
 Main information
• loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...)
german translation
• to be loyal to (someone) (lit. to be on someone's water)
english translation
• verb
part of speech
• 107960
lemma id
• Wb 2, 52.17-18
bibliographical information
 Most relevant occurrences
wnn rn=k m〈k〉j ḥꜥ,t n wꜥ-nb wḏꜣ,pl snb n n,tj ḥr-mw=〈k〉 nḥm m-ꜥ ḫnt,j //[8,4]// 〈sḫꜣ,w〉 nfr n jꜣ,t ḥr-n(,y)-ḥr nḥm m rʾ n šm,w
Dein Name wird ein Leibesschutz sein für jeden Einsamen, ein heilsames Amulett (?) für den 〈dir〉 Loyalen (und) Rettung vor dem Krokodil, ein guter Zauberspruch (???) im Augenblick des Kampfgewühls (und) Rettung vor dem Ausspruch des Heißmauls.
IBUBd6juFN5euE3ftSGGyEJORN8
sentence id
 ḥr-mw in following corpora
 Best collocation partners
- nḥm.w, "Retter" | "rescuer"
- mk.t-ḥꜥ.w, "Amulett ("Schutz des Leibes")" | "protection of the body (an amulet)"
- ḫnt.j, "[Bez. für Krokodil]" | "crocodile (as Seth)"
 Dates
 Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
 Co-textual translations
- loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...): 1 times
 Part of speech
Source: 
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber