ḥr-tp
Main information
• herrschen; beherrschen
german translation
• to rule
english translation
• verb
part of speech
• 108270
lemma id
• Wb 3, 141.12-13; Wilson, Ptol. Lexikon, 666
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[13]// [ḥr-tp].n=⸢f⸣ ⸢jꜣ,t.pl⸣ Tꜣ-⸢Mḥ⸣,w
⸢es⸣ (= Nilwasser) [beherrscht]e ⸢die Stätten⸣ Unter⸢ägyptens⸣.
IBcDJ8ODCdpZjkaPs9VG4bnbTRU
sentence id
[ḥr-tp].n=f jꜣ,t.pl Tꜣ-Mḥ,w
es (= Nilwasser) [beherrschte] die Stätten Unterägyptens.
IBcDQBjVYNtQDkPXgnvxcHBywQs
sentence id
ḥr-tp.n=f jꜣ,t.pl Tꜣ-Mḥ,w
es (= Nilwasser) beherrschte die Stätten Unterägyptens.
IBcAiDT9uAhN503rpDafwvDHzSU
sentence id
jṯi̯.n=j m ṯꜣ bwꜣ.n=j //[1.9]// m swḥ,t ḥrj.n=j tp m jnp,w
Ich habe (schon) als Küken erobert, ich war hoch angesehen
(schon) im Ei, ich habe (schon) als Kronprinz regiert.
IBUBd1SeJtN8TE7AnzctXBISWjg
sentence id
j:nḏ-ḥr=ṯ Sḫm,t Bꜣs,tt 〈⸮jr,t?〉-Rꜥ,w ḥnw,t nṯr.pl ṯꜣi̯ mḥ,t nb(,t) jnsi̯ ḥnw,t ḥḏ,t dšr,t wꜥ,wtj(.t) ḥr tp n jti̯=s nn ḫpr nṯr.pl ḥr-tp=s wr(,t)-ḥkꜣ //[2]// m wjꜣ-n-ḥḥ ḏsr(.t) ḫꜥ(,w) m s,t sgr mw,t n Pšks ḥm,t-nsw,t n Prhq ḫpr,w //[3]// ḥnw,t nb(,t) jz.pl Mw,t m ꜣḫ,t n.t p,t hru̯ Mr,wt tjtj(.t) ḫnnj
Sei gegrüßt, Sachmet, Bastet, Auge des Re, Gebieterin der Götter, die die Schwinge genommen hat, Herrin des roten Stoffs, Gebieterin der Weißen und Roten Krone, Einzigartige am Kopf ihres Vaters, von keinem Gott zu beherrschen ("ohne daß Götter entstehen, die sie übertreffen"), Große Zauberreiche in der Barke der Million(en), von unnahbarer Erscheinung im Ort der Stille, Mutter des Šks, Königsgemahlin des Rhq, Erscheinungsform der Gebieterin, der Herrin der Gräber, Mut im Horizont des Himmels, Zufriedene, Meret, die den Aufruhr niederschlägt!
IBUBd7JJ6EcqvUjAkKW3daJAs5M
sentence id
ḥr-tp in following corpora
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- bwꜣ, "hoch sein; angesehen sein" | "to be high; to be esteemed (of persons)"
- jnp.w, "königliches Kind (Prinz, Prinzessin)" | "royal child"
- wr.tj-ḥkꜣ.w, "die beiden Zauberreichen (Uräusgöttinnen)" | "the two great-of-magic (uraeus-goddesses)"
Written forms
Used hieroglyphs
- D2: 1 times
- D1: 1 times
- N35: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- beherrschen: 4 times
- herrschen: 2 times
Part of speech
- verb: 6 times
- suffixConjugation: 4 times
- n-morpheme: 4 times
- active: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber