ḥr.jt-ꜥ

 Main information

• Fehlendes; Rückstand german translation
• arrears english translation
• substantive part of speech
• 108590 lemma id
• Wb 3, 134.2-4; FCD 175 bibliographical information

 Most relevant occurrences

fꜣi̯.n=j bꜣk.w.pl=sn nb n pr-nswt nn ḥr,t-ꜥ.pl r=j m ḫꜣ=f nb
(as) I delivered all their taxes to the royal palace and there were no tax demands against me in any of its offices.
sawlit:Grab des Amenemhat (Beni Hasan 2)//Biographie des Amenemhat: [17]
IBUBdwJbq8vfcUQbgUHTOYozbtQ sentence id
//[a5-17/18]// ḥr,jt-ꜥ //[a5-19-22.3]// ḫr //[a5-19-22.4]// Dr-ṯwꜣ //[a4-22]// ⸮_? //[a5-19-22.4]// 1 //[a5-21-23.5]]// nfr,w dꜣj,w 1
Rückstand bei Der-tjua: [Stoffqualität] - 1 (Einheit) und guter Leinenstoff 1 Ballen.
bbawarchive:pBerlin P 10474 A-B recto (92A-93A)//pBerlin P 10474 A-B recto (92A-93A): [a5-17/18]
IBUBd12fC88xAkzYoqBHrHGzkSc sentence id
nn rḏi̯.t ḫpr //[9]// ḥr,t-ꜥ nb.t jm ḥnꜥ zbi̯.t ẖr=s ḥr-ꜥ
Es soll dort nicht irgendeine Restforderung entstehen und man soll sofort damit aussenden.
bbawbriefe:pCairo JE 71581 (pBerlin P 10017)//Brief eines Untergebenen: [8]
IBUBd227xHcYekrHobZrhYYVVNU sentence id
//[1]// ⸢4⸣ //[2]// [ḥ]r,jt-ꜥ ⸢2⸣
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBerlin P 21002 recto (99 F)//pBerlin P 21002 recto (99 F): [1]
IBUBd6lC9YfrdE2Vgpe4GXAyrtY sentence id
//[a4-19]// ḥr,jt-ꜥ n,j.t //[a4-20/21]// wꜥb ⸢ḫnt,j-š⸣
Rückstandsmengen der Priester und Chentischis:
bbawarchive:pBerlin P 10474 A-B recto (92A-93A)//pBerlin P 10474 A-B recto (92A-93A): [a4-19]
IBUBd2BDKKTWAEcQgD6RGSkDa58 sentence id

 ḥr.jt-ꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Dr-ṯwꜣ, "Der-tjua" | "Der-tjua"
  2. ḫnt.j-š, "Chentischi" | ""
  3. nfr.w, "guter Leinenstoff" | "best quality (relating to cloth)"

 Written forms

D2-D21-X1-D36-Y1-Z2: 1 times

𓁷𓂋𓏏𓂝𓏛𓏥


D2-Z1-D36-Z1-Y1-Z2: 1 times

𓁷𓏤𓂝𓏤𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy