ḥty.t

 Main information

• Kehle german translation
• throat english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 111160 lemma id
• Wb 3, 181.4-16; FCD 179; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 361; Lesko, Dictionary II, 144; Wilson, Ptol. Lexikon, 685; Walker, Anatom. Term., 273 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr wpi̯=k ḥnḥn,t n(,j).t ry,t m ḥtj,t n(,j).t s ꜥꜣi̯.tj ḏi̯ n=sn //[105,10]// ḥr,j qmꜣ.n=s ḥꜥ,pl n(,j).w ry,t jti̯.n=s rnp,t.pl ꜣbd.w.pl rʾ-pw jw //[105,11]// jrtj,w pri̯.⸮t? jm=s mj jꜣr,t n(,j).t wḥꜥ,w 〈s(ꜣ)r〉 wr //[105,12]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes feststellst, indem sie groß ist in Bezug auf das, was die Oberseite ihm bereitet hat (d.h. indem ihre Oberfläche dem Eiter viel Platz bietet, sie sehr großflächig ist?) (???), nachdem sie eitriges Fleisch produziert hat, nachdem sie Jahre oder (auch nur) Monate verbracht hat, (und) indem die Beschaffenheit dessen, was aus ihr herausgekommen ist, wie der Laich (?) eines $wḥꜥ.w$-Fiederbartwelses, eines großen {Widders} 〈$sꜣr$-Fiederbartwelses〉 (?), ist, dann sollst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [105,9]
IBcCid4XzBoBf04Vngzj66UBzWg sentence id
srq.w=k ((ḥtj,t))=((k)) [...]
mögest du deine Kehle atmen lassen.
sawlit:〈07. 〉oOxford Queen's College 1114//Satirischer Brief pAnastasi I, 3.4-4.1: [Vso 9]
IBUBd3Wv4on4kk05n8WKsK0rEhA sentence id
srq=〈s〉 ḥtw,t=k
〈Sie〉 läßt deine Kehle atmen.
bbawgraeberspzt:〈Wandstreifen links vom Eingang〉//T 3: Nephthys-Text: [2]
IBUBdygr0Vied0V0kVtgkvF2WC8 sentence id
jt(j) (W)sr(,w) Ppy jmi̯ [sr]⸢q⸣ //[P/F/Ne IV 95]// ḥt(w),t=k jm=sn
Vater Osiris Pepi, lass deine Kehle ⸢atmen⸣ von ihnen.
bbawpyramidentexte:〈4. Register〉//PT 1020: [P/F/Ne IV 94]
IBUBdQwhyvrlok0ivHf9Mc68Nxc sentence id
[wnn] Šw jri̯ ⸮srq? [ḥty,t]=[f] [rdi̯] [ṯꜣw] ⸢r⸣ fnḏ=f //[x+3,6]// [...] [mri̯]=[f] ⸢sw⸣ r sꜣ=f nb
Schu ließ [seine Kehle] atmen (und) [gab die Atemluft] an seine Nase, . . . (denn) [er liebte] ihn mehr als irgendeinen Sohn von ihm.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+3,5]
IBUBd9FyVe2jSEWptyIaHmnIYzc sentence id

 ḥty.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. srq, "atmen lassen; atmen; öffnen" | "to open; to make inhale"
  2. jty-(n)-nṯr.w, "der Herrscher der Götter" | ""
  3. sr, "Magistrat" | ""

 Same root as

 Written forms

M17-V28-X1-Z4A-F10-X1-F51: 4 times

𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓏏𓄹


F10-X1-Z1-F51: 4 times

𓄈𓏏𓏤𓄹


M17-V28-X1-Z4-F10-F51: 3 times

𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓄹


F12A-X1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M17-V28-X1-Z4-F10-X1-F51: 2 times

𓇋𓎛𓏏𓏭𓄈𓏏𓄹


V28-X1-X1-F11: 2 times

𓎛𓏏𓏏𓄉


F10-X1-F51: 2 times

𓄈𓏏𓄹


V28-X1-X1-F10-F51: 2 times

𓎛𓏏𓏏𓄈𓄹


M17-V28-X1-Z4-F11A-F51B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-V28-X1-Z4-F10-Y1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-V28-X1-Z1-Z1-F10-F51: 1 times

𓇋𓎛𓏏𓏤𓏤𓄈𓄹


M17-V28-M17-M17-X1-Z4A-F10-X1-F51: 1 times

𓇋𓎛𓇋𓇋𓏏𓏮𓄈𓏏𓄹


M17-V28-X1-Z4A-F10-Z5A-F51: 1 times

𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓏰𓄹


M17-V28-X1-Z4A-F10-F51: 1 times

𓇋𓎛𓏏𓏮𓄈𓄹


F10-X1-Z1: 1 times

𓄈𓏏𓏤


V28-X1-M17-M17-F10-F51: 1 times

𓎛𓏏𓇋𓇋𓄈𓄹


V28-X1-M17-M17-X1-D54: 1 times

𓎛𓏏𓇋𓇋𓏏𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy