srq

 Main information

• atmen lassen; atmen; öffnen german translation
• to open; to make inhale english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 139770 lemma id
• Wb 4, 201-203.10; FCD 237; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 523; Lesko, Dictionary III, 72; Wilson, Ptol. Lexikon, 887; Allen, Inflection, 563 bibliographical information

 Most relevant occurrences

srq.w=k ((ḥtj,t))=((k)) [...]
mögest du deine Kehle atmen lassen.
sawlit:〈07. 〉oOxford Queen's College 1114//Satirischer Brief pAnastasi I, 3.4-4.1: [Vso 9]
IBUBd3Wv4on4kk05n8WKsK0rEhA sentence id
srq=〈s〉 ḥtw,t=k
〈Sie〉 läßt deine Kehle atmen.
bbawgraeberspzt:〈Wandstreifen links vom Eingang〉//T 3: Nephthys-Text: [2]
IBUBdygr0Vied0V0kVtgkvF2WC8 sentence id
šzp={j}f n=f ṯꜣ(w)={j}〈f〉 n(,j) ꜥnḫ srq=f n=f ꜣw,t-jb wꜣḫi̯.y=f //[P/C med/W 48= 362]// m ḥt(p).pl-nṯr
Er wird sich seine Lebensluft empfangen, Freude atmen und Überfülle an Gottesopfern haben.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 511: [P/C med/W 47 = 361]
IBUBd53QUfZtzEGGtc1C1zEWI5Y sentence id
[wnn] Šw jri̯ ⸮srq? [ḥty,t]=[f] [rdi̯] [ṯꜣw] ⸢r⸣ fnḏ=f //[x+3,6]// [...] [mri̯]=[f] ⸢sw⸣ r sꜣ=f nb
Schu ließ [seine Kehle] atmen (und) [gab die Atemluft] an seine Nase, . . . (denn) [er liebte] ihn mehr als irgendeinen Sohn von ihm.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+3,5]
IBUBd9FyVe2jSEWptyIaHmnIYzc sentence id
mꜣj n Rꜥw wbn ḥr ẖꜣ,t=k sty.pl=f //[112,7]// srq jḥty=k
"Der Strahlenglanz von Re scheint auf deinen Leichnam (und) seine Strahlen lassen deine Kehle atmen!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [112,6]
IBUBd7OKtQOC9EAZhOAjH0btUQY sentence id

 srq in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥty.t, "Kehle" | "throat"
  2. wꜣḫi̯, "überschwemmt sein; gedeihen; sich freuen; im Überfluss vorhanden sein" | "to flood; to make verdant; to rejoice"
  3. mꜣw.t, "Strahlen; Glanz" | "rays; beams"

 Same root as

 Written forms

L7: 2 times

𓆫


S29-D21-N29: 1 times

𓋴𓂋𓈎


S29-D21-N29-A2: 1 times

𓋴𓂋𓈎𓀁


S29-..-A2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-D21-N29-X1-Z5A-A2: 1 times

𓋴𓂋𓈎𓏏𓏰𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy