ḥṯꜣ

 Main information

• [ein Brot] german translation
• [a kind of bread] english translation
• substantive part of speech
• 112070 lemma id
• Wb 3, 204.8-9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥṯꜣ 1
Heta-bread, 1.
sawlit:Stele des Remenyankh (Kairo CG 20571)//〈Stele des Remenyankh (Kairo CG 20571)〉: [F.1]
IBUBd1xCYAIYA0DdtMvEZZ42JQ8 sentence id
//[3.1]// tʾ-wt 1 //[3.2]// tʾ-rtḥ 1 //[3.3]// ḥṯ(ꜣ){w} 2 //[3.4]// nḥr,w 2 //[3.5]// dp,t 4 //[3.6]// pzn 4 //[3.7]// šns 4 //[3.8]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[3.9]// ḫnf,w 4 //[3.10]// ḥbnn,wt ⸢4⸣ //[3.11]// qmḥ(,w)-⸢qmꜣ⸣ 4 //[3.12]// [jd]⸢ꜣ,t⸣ ḥꜣ=k 4 //[3.13]// pꜣw,t 4 //[3.14]// tʾ-ꜣšr 4 //[3.15]// ḥḏ,w 4 //[3.16]// ḫpš 1
1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 2 (mal) Hetja-Brot, 2 (mal) Necheru-Brot, 4 (mal) Depet-Brot, 4 mal Pezen-Brot, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imita-Brot, 4 (mal) Chenefu-Kuchen, 4 (mal) Chebenenut-Brot, 4 (mal) Backwaren, 4 (mal) Idat-Brot 'hinter Dich!', 4 (mal) Pat-Gebäck, 4 (mal) Ascher-Brot, 4 (Bund) Zwiebeln, 1 Vorderschenkel;
bbawgrabinschriften:Opfer mit Opferliste//Opferliste: [3.1]
IBUBd36ueC5WEkcZseNpEQXnayE sentence id
//[1e⁝5.3.1]// 1 ḥṯ(ꜣ) //[1e⁝5.3.2]// 1 pzn //[1e⁝5.3.3]// 1 ḥ(n)q,t //[Tag1-3, 7-10, 13-15, 18-19]// 18
Ein Hetja-Brot, ein Pezen-Brot, ein Bier (an den Tagen 1-3. 7-10, 13-15, 18-19 jeweils) 18 (Einheiten).
bbawarchive:pCairo 602 frame XI+pLouvre E 25416 c recto+pCairo 602 frame X recto//1: [1e⁝5.3.1]
IBUBdWDUxYQQQkcMt7tex4Q4s5o sentence id
jri̯ n=k ḫnm,tt.pl ꜥq,w ḥṯꜣ.w n bꜣ,pl-Jwn,w fꜣi̯ //[36]// n=k (j)ḫ,t ḏs=sn
Die "Ammen" sollen die Einkünfte zubereiten, ḥṯꜣ-Brot für die Bas von Heliopolis, die dir ihre eigenen Opfer dargebracht ("getragen") haben!
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [35]
IBUBdzDrFW0xqUDsoCt78VqYMVU sentence id
//[2.1]// tʾ-rtḥ 1 //[2.2]// nms,t n,j.t ḏsr,t 1 //[2.3]// nms,t n,j.t ḥ(n)q,t 2 //[2.4]// tʾ ꜥ n,j fꜣi̯.t 1 //[2.5]// tʾ ḏwj,w n,j šb,w 1 //[2.6]// sw,t 1 //[2.7]// mw ꜥ 2 //[2.8]// bd ꜥ [...] //[2.9]// tʾ ḏwj,w n,j jꜥ,w-rʾ 2 //[2.10]// tʾ-wt 1 //[2.11]// tʾ-rtḥ 1 //[2.12]// ḥṯ(ꜣ) 2 //[2.13]// nḥr,w 2 //[2.14]// dp,t 4 //[2.15]// pz(n) 4 //[2.16]// šns 4 //[2.17]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[2.18]// ḫnf,w ꜥ 4 //[2.19]// ḥbnn,wt ꜥ 4 //[2.20]// q(m)ḥ,w-q(mꜣ) 4
1 (mal) Reteh-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 2 Nemeset-Krug Bier, 1 Trageportion Brot, 1 (mal) Hauptmahlzeitsbrot und Hauptmahlzeitskrug, 1 (mal) Sut-Fleisch, 2 (mal) eine Portion Wassr, --Spatium-- Portion Natron, 2 (mal) Frühstücksbrot und Frühstückskrug, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Reteh-Brot, 2 (mal) Hetja-Brot, 2 (mal) Neheru-Brot, 4 (mal) Depet-Gebäck, 4 (mal) Pezen-Brot, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 Stück Chenfu-Kuchen, 4 Stück Hebenenut-Brot, 4 (mal) Qemehu-Qema-Brot;
bbawgrabinschriften:Ostwand//Opferliste: [2.1]
IBUBdQth85Zx7kzLkTJlEM1PsmU sentence id

 ḥṯꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. tʾ-rtḥ, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
  3. šns, "[ein Gebäck]; [ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"

 Same root as

 Written forms

V28-V13-X3A: 9 times

Cannot be displayed in unicode


V28-V13-X2: 9 times

𓎛𓍿𓏐


V28-V13-X3: 6 times

𓎛𓍿𓏑


V28-V13-M35: 2 times

𓎛𓍿𓇤


V28-V13-X3A-G1-X3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-X1-X2: 1 times

𓎛𓏏𓏐


V28-V13: 1 times

𓎛𓍿


V28-G47-X2: 1 times

𓎛𓅷𓏐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy