šns
Main information
• [ein Gebäck]; [ein Kuchen]
german translation
• [a kind of baked goods]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 156230
lemma id
• Wb 4, 516.4-517.4; MedWb 862; DrogWb 499
bibliographical information
Most relevant occurrences
jwb,t n.t šns rʾ-16 //[14,9]// stj rʾ-32 //[14,20]// sḫt n ḏwjw rʾ-16 //[14,21]// mw 1/16 1/64
Fladen von $šns$-Brot: 1/16 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), $sḫt$-Droge vom $ḏwjw$-Vogel (?): 1/16 (Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
IBUBd4fzRtDNwUXjnlGWs34Ryts
sentence id
jmi̯ ḏi̯=tw mꜣꜥ tʾ 1000 ḥ(n)q,t ds 100 //[6, 19]// jwꜣ 1 sntr pꜣd 2 n ḥm n(,j) nswt-bj,tj Snfr,w mꜣꜥ-ḫrw //[6, 20]// ḥnꜥ rḏi̯.t ḏi̯=tw šns 1 ḥ(n)q,t ḏwj,w 1 sntr pꜣd n //[6, 20-21]// ẖr(,j)-ḥb-ḥr,j-tp //[6, 21]// zẖꜣ,w-mḏꜣ,t Ḏꜣḏꜣ-m-ꜥnḫ
"Veranlasse, dass man darbringen möge ein Opfer von 1000 Broten, 100 $ds$-Krügen Bier, einem Rind und 2 Kugeln Weihrauch für die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Snofru𓍺, gerechtfertigt, und veranlasse, dass man darbringe: einen $šns$-Kuchen, einen $ḏwj.w$-Krug Bier und eine Kugel Weihrauch für den obersten Vorlesepriester und Buchschreiber Djadjaemanch.
IBUBd9pgzVzt0kWikiXxYpHgApk
sentence id
//[1.1-9]// [...] [ꜥrf] ⸢2⸣ //[1.10]// msd(m),t 2 //[1.11]// wnḫ,(wj) 2 //[1.12]// snṯr sḏ,t 1 //[1.13]// qbḥ,w ṯꜣ.du 1 //[1.14]// ḫꜣw,t 1 //[1.15]// ḥtp-nswt 2 //[1.16]// ḥtp-nswt jm,j [wsḫ,t] ⸢2⸣ //[1.17]// [ḥmsi̯] 1 //[1.18]// [šns] //[1.18/19]// [n,j] [jꜥ,w-rʾ] //[1.18]// 1 //[1.19]// [ḏwj,w] 〈〈n,j〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1.20]// ⸢ḥ(n)q,t⸣ 1 //[1.21]// [ḥ(n)q,t] [ḫn]ms 1 //[1.22]// ⸢tʾ-wt⸣ 1 //[1.23]// tʾ-r[tḥ] 1 //[1.24]// šns //[1.24/25]// n,j [fꜣi̯.t] [...] //[1.25]// ꜥj 〈〈n,j〉〉 〈〈fꜣi̯.t〉〉 [...] //[1.26-1.32]// [...]
--Zerstörung-- 2 〈〈Beutel〉〉 schwarze Augenschminke, 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 2 (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Gebäck (zum) Frühstück, 1 (mal) Krug (zum) Frühstück, 1 (mal) Bier, 1 (mal) Chenemes-Bier, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, [x] (mal) Trage-Schenes-Gebäck, [x] Trage-Napf;
IBUBd3gum7N34kaan57qvIO2XvI
sentence id
//[Nt/F/Ne AII inf, casier 51= 179]// jꜥ,w-rʾ šns 1 ḏwj,w 1
Frühstück, 1 $šns$-Gebäck, 1 Krug.
IBUBd10rnMOWyUOZnD0Y3M174io
sentence id
//[3.5]// Kꜣ≡j-m-⸢ṯnn,t⸣ //[3.8.1]// tʾ //[3.14.1]// 15 //[3.15.1]// 10 //[3,17.1]// 10 //[3.19.1]// 10 //[3.8.2]// šns //[3.14.2]// 4 //[3.15.2]// 5 //[3.17.2]// 10 //[3.19.2]// 4 //[3.8.3]// ⸢ds⸣ [...]
Kai-em-tjenenet: Ta-Brot [Tag 6(?)] 15 (Einheiten), [Tag 7(?)] 10 (Einheiten) [Tag 9(?)] 10 (Einheiten), [Tag 11(?)] 10 (Einheiten), Schenes-Gebäck [Tag 6(?)] 4 (Einheiten), [Tag 7(?)] 5 (Einheiten) [Tag 9(?)] 10 (Einheiten), [Tag 11(?)] 4 (Einheiten), Des-Krug --keine Listeneinträge--.
IBUBd17HEZIAz0UksXkwiN1AIiM
sentence id
šns in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
- ḏwj.w, "[ein Krug (aus Ton)]" | "[a pottery jar]"
Written forms
X3A: 6 times
Cannot be displayed in unicode
V49A-S29-X4: 4 times
Cannot be displayed in unicode
V7-N35-S29-X2: 3 times
𓍲𓈖𓋴𓏐
V7-N35-S29-X4: 3 times
𓍲𓈖𓋴𓏒
V7-S29-N35-X2: 2 times
𓍲𓋴𓈖𓏐
N37-S29-N35-X2: 2 times
𓈙𓋴𓈖𓏐
N37-S29-V6-X3A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V7-N35-S29-N18: 2 times
𓍲𓈖𓋴𓈀
N37-N35-S29-M35: 1 times
𓈙𓈖𓋴𓇤
N37-N35-S29-X3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
X2-X3A-V7-S29: 1 times
Cannot be displayed in unicode
X3A-X2-V7-S29: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V7-N35-S29-M1: 1 times
𓍲𓈖𓋴𓆭
V7-S29-X3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V7-S29-N35-X8: 1 times
𓍲𓋴𓈖𓏙
V7-N35-S29-X3: 1 times
𓍲𓈖𓋴𓏑
N37-N35-S29-V7-X2: 1 times
𓈙𓈖𓋴𓍲𓏐
N37-N35-S29-X2: 1 times
𓈙𓈖𓋴𓏐
V7-N35-S29-G43-X2: 1 times
𓍲𓈖𓋴𓅱𓏐
N37-N35-S29-X3: 1 times
𓈙𓈖𓋴𓏑
N37-N35-N37-N5: 1 times
𓈙𓈖𓈙𓇳
V7-N35-S29-X3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-V6-N35-X2: 1 times
𓋴𓍱𓈖𓏐
V49A-M17-S29-X4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V7-N35-S29-X3-Z4: 1 times
𓍲𓈖𓋴𓏑𓏭
V7-X2-N35-S29: 1 times
𓍲𓏐𓈖𓋴
V7-N35-S29-X4-Z2: 1 times
𓍲𓈖𓋴𓏒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 371 times
- NK: 24 times
- TIP - Roman times: 13 times
- MK & SIP: 13 times
- unknown: 7 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 300 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 116 times
- unknown: 12 times
Co-textual translations
- [Gebäckart]: 185 times
- [ein Gebäck]: 172 times
- [ein Gebäck]; [ein Kuchen]: 49 times
- [ein Kuchen]: 12 times
- [Gebäckart als Opferspeise]: 6 times
- (?)[Gebäckart]: 3 times
- Gebäckart?: 1 times
Part of speech
- substantive: 428 times
- substantive_masc: 428 times
- singular: 390 times
- st_absolutus: 371 times
- masculine: 368 times
- st_constructus: 22 times
- plural: 2 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber