šns

 Main information

• [ein Gebäck]; [ein Kuchen] german translation
• [a kind of baked goods] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 156230 lemma id
• Wb 4, 516.4-517.4; MedWb 862; DrogWb 499 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jwb,t n.t šns rʾ-16 //[14,9]// stj rʾ-32 //[14,20]// sḫt n ḏwjw rʾ-16 //[14,21]// mw 1/16 1/64
Fladen von $šns$-Brot: 1/16 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), $sḫt$-Droge vom $ḏwjw$-Vogel (?): 1/16 (Dja), Wasser: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [14,18]
IBUBd4fzRtDNwUXjnlGWs34Ryts sentence id
jmi̯ ḏi̯=tw mꜣꜥ tʾ 1000 ḥ(n)q,t ds 100 //[6, 19]// jwꜣ 1 sntr pꜣd 2 n ḥm n(,j) nswt-bj,tj Snfr,w mꜣꜥ-ḫrw //[6, 20]// ḥnꜥ rḏi̯.t ḏi̯=tw šns 1 ḥ(n)q,t ḏwj,w 1 sntr pꜣd n //[6, 20-21]// ẖr(,j)-ḥb-ḥr,j-tp //[6, 21]// zẖꜣ,w-mḏꜣ,t Ḏꜣḏꜣ-m-ꜥnḫ
"Veranlasse, dass man darbringen möge ein Opfer von 1000 Broten, 100 $ds$-Krügen Bier, einem Rind und 2 Kugeln Weihrauch für die Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Snofru𓍺, gerechtfertigt, und veranlasse, dass man darbringe: einen $šns$-Kuchen, einen $ḏwj.w$-Krug Bier und eine Kugel Weihrauch für den obersten Vorlesepriester und Buchschreiber Djadjaemanch.
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [6, 18]
IBUBd9pgzVzt0kWikiXxYpHgApk sentence id
//[1.1-9]// [...] [ꜥrf] ⸢2⸣ //[1.10]// msd(m),t 2 //[1.11]// wnḫ,(wj) 2 //[1.12]// snṯr sḏ,t 1 //[1.13]// qbḥ,w ṯꜣ.du 1 //[1.14]// ḫꜣw,t 1 //[1.15]// ḥtp-nswt 2 //[1.16]// ḥtp-nswt jm,j [wsḫ,t] ⸢2⸣ //[1.17]// [ḥmsi̯] 1 //[1.18]// [šns] //[1.18/19]// [n,j] [jꜥ,w-rʾ] //[1.18]// 1 //[1.19]// [ḏwj,w] 〈〈n,j〉〉 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 1 //[1.20]// ⸢ḥ(n)q,t⸣ 1 //[1.21]// [ḥ(n)q,t] [ḫn]ms 1 //[1.22]// ⸢tʾ-wt⸣ 1 //[1.23]// tʾ-r[tḥ] 1 //[1.24]// šns //[1.24/25]// n,j [fꜣi̯.t] [...] //[1.25]// ꜥj 〈〈n,j〉〉 〈〈fꜣi̯.t〉〉 [...] //[1.26-1.32]// [...]
--Zerstörung-- 2 〈〈Beutel〉〉 schwarze Augenschminke, 2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 (mal) Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 2 (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Gebäck (zum) Frühstück, 1 (mal) Krug (zum) Frühstück, 1 (mal) Bier, 1 (mal) Chenemes-Bier, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, [x] (mal) Trage-Schenes-Gebäck, [x] Trage-Napf;
bbawgrabinschriften:Ostwand (Opferliste)//〈Text〉: [1.1-9]
IBUBd3gum7N34kaan57qvIO2XvI sentence id
//[Nt/F/Ne AII inf, casier 51= 179]// jꜥ,w-rʾ šns 1 ḏwj,w 1
Frühstück, 1 $šns$-Gebäck, 1 Krug.
bbawpyramidentexte:〈2. Register〉//PT 87: [Nt/F/Ne AII inf, casier 51 = 179]
IBUBd10rnMOWyUOZnD0Y3M174io sentence id
//[3.5]// Kꜣ≡j-m-⸢ṯnn,t⸣ //[3.8.1]// tʾ //[3.14.1]// 15 //[3.15.1]// 10 //[3,17.1]// 10 //[3.19.1]// 10 //[3.8.2]// šns //[3.14.2]// 4 //[3.15.2]// 5 //[3.17.2]// 10 //[3.19.2]// 4 //[3.8.3]// ⸢ds⸣ [...]
Kai-em-tjenenet: Ta-Brot [Tag 6(?)] 15 (Einheiten), [Tag 7(?)] 10 (Einheiten) [Tag 9(?)] 10 (Einheiten), [Tag 11(?)] 10 (Einheiten), Schenes-Gebäck [Tag 6(?)] 4 (Einheiten), [Tag 7(?)] 5 (Einheiten) [Tag 9(?)] 10 (Einheiten), [Tag 11(?)] 4 (Einheiten), Des-Krug --keine Listeneinträge--.
bbawarchive:pCairo 58063 frame 10 verso (39 B)//pCairo 58063 frame 10 verso (39 B): [3.5]
IBUBd17HEZIAz0UksXkwiN1AIiM sentence id

 šns in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
  3. ḏwj.w, "[ein Krug (aus Ton)]" | "[a pottery jar]"

 Written forms

X3A: 6 times

Cannot be displayed in unicode


V7-S29-X2: 6 times

𓍲𓋴𓏐


V49A-S29-X4: 4 times

Cannot be displayed in unicode


M35: 3 times

𓇤


V7-N35-S29-X2: 3 times

𓍲𓈖𓋴𓏐


V7-N35-S29-X4: 3 times

𓍲𓈖𓋴𓏒


V7-S29-N35-X2: 2 times

𓍲𓋴𓈖𓏐


V7-S29-X3: 2 times

𓍲𓋴𓏑


N37-S29-N35-X2: 2 times

𓈙𓋴𓈖𓏐


N37-S29-V6-X3A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V7-S29: 2 times

𓍲𓋴


X2-V38: 2 times

𓏐𓎫


V7-N35-S29-N18: 2 times

𓍲𓈖𓋴𓈀


M35-W10-D36: 1 times

𓇤𓎺𓂝


N37-N35-S29-M35: 1 times

𓈙𓈖𓋴𓇤


N37-N35-S29-X3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X2-X3A-V7-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


X3A-X2-V7-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V7-N35-S29-M1: 1 times

𓍲𓈖𓋴𓆭


V7-S29-X3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V7-S29-N35-X8: 1 times

𓍲𓋴𓈖𓏙


V7-N35-S29-X3: 1 times

𓍲𓈖𓋴𓏑


X3: 1 times

𓏑


N37-N35-S29-V7-X2: 1 times

𓈙𓈖𓋴𓍲𓏐


V7-S29-N35: 1 times

𓍲𓋴𓈖


X3-V38: 1 times

𓏑𓎫


N37-N35-S29-X2: 1 times

𓈙𓈖𓋴𓏐


V7-N35-S29-G43-X2: 1 times

𓍲𓈖𓋴𓅱𓏐


X2: 1 times

𓏐


N37-N35-S29-X3: 1 times

𓈙𓈖𓋴𓏑


N37-N35-N37-N5: 1 times

𓈙𓈖𓈙𓇳


V7-N35-S29-X3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-V6-N35-X2: 1 times

𓋴𓍱𓈖𓏐


V49A-M17-S29-X4: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V7-N35-S29-X3-Z4: 1 times

𓍲𓈖𓋴𓏑𓏭


V7-X2-N35-S29: 1 times

𓍲𓏐𓈖𓋴


V7-N35-S29-X4-Z2: 1 times

𓍲𓈖𓋴𓏒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy