ḫnws
Main information
• stechen
german translation
• [a heart disease (lit. stabbing?)]
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 117840
lemma id
• Wb 3, 290.4; MedWb 659
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw ẖ,t=f wdn{.tw}=st jw rʾ-jb=f mr=f jw jb=f tꜣ.w ḫn(w)s.w //[13,4]// jw wdn ḥbs.pl=f r=f n wḫd.n=f ḥbs.pl ꜥšꜣ jb{b}=f wḫꜣ dp=f ḥꜣ,tj=f ꜣgꜣp mj z wnm=f kꜣ,y //[13,5]// n(,j).w nh,t jw jwf wrd mj z gmi̯ sw wꜣ,t
(Findest du heraus:) Sein Bauch ist schwer, sein Magen, er schmerzt, sein $jb$-Herz ist heiß und sticht, seine Kleider sind ihm zu schwer, er kann nicht viele Kleider ertragen, sein $jb$-Herz ist umnachtet, er schmeckt sein $ḥꜣ.tj$-Herz umwölkt, wie bei einem Mann, der ungeritze Sykomorenfrüchte gegessen hat, (und dessen) Fleisch müde (d.h. schlapp) ist wie bei einem Mann, den der Weg findet (d.h. zermürbt).
IBcAVHHQYGB96UnWt8wtatBXXrM
sentence id
jr jw rʾ〈-jb〉 〈=f〉 //[101,21]// tꜣ=f ḫnws jr ḫnws jb tꜣ,w pw ḫns //[102,1]// ḥr ḥꜣ,tj=f
Was (die Sache) angeht, dass 〈sein〉 Magen heiß ist, indem er sticht, (und) was (die Sache) angeht, dass das $jb$-Herz sticht: Das ist Hitze, nachdem sie über sein $ḥꜣ.tj$-Herz gezogen ist.
IBcCd3GAj7PppUYSkFr40alIaOY
sentence id
gmi̯.y sḫm,w n sh[r]p //[Vso 4]// dpwy.pl nšnj ḫn〈w〉s ⸮j{ꜣ}bw?=sn
Gefunden wurde das $sḫm$-Buch des Eintauchen-Lassens (?) der wütenden Krokodile, wenn (oder: damit/so daß) ihre Herzen (?) stechen (?).
IBUBd1Ty3hxod0AEmH1KRSIzx3o
sentence id
//[Fragm. 10, 2]// [...] ḫnws jb ḏi̯.y [...] //[Fragm. 10, 3]// [...] [s]mr.pl n [...]
...] mit stechendem Herzen [...
[... ... ... ...]
...] die Freunde [...
IBUBd8oWLOeiqk8mmoJ9OrE3gJ8
sentence id
ḫnws in following corpora
Best collocation partners
- sḫm, "Zauberbuch" | ""
- shrp, "eintauchen" | ""
- tꜣ, "heiß sein; verbrennen" | ""
Same root as
Written forms
Aa1-N35-W24-Z7-S29-G37: 2 times
𓐍𓈖𓏌𓏲𓋴𓅪
Aa1-N35-W24-Z7-O34-G37: 1 times
𓐍𓈖𓏌𓏲𓊃𓅪
Aa1-N35-S29-Z7-D54: 1 times
𓐍𓈖𓋴𓏲𓂻
Used hieroglyphs
- Aa1: 4 times
- N35: 4 times
- Z7: 4 times
- W24: 3 times
- G37: 3 times
- S29: 3 times
- O34: 1 times
- D54: 1 times
Dates
- MK & SIP: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- stechen: 4 times
- [Herzkrankheit (Stechen o. Ä.)]: 1 times
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_4-lit: 5 times
- pseudoParticiple: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- suffixConjugation: 2 times
- active: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber