ḫnf.wt

 Main information

• [ein Kuchen] german translation
• [a kind of baked goods] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 118030 lemma id
• Wb 3, 291.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[3.1]// tʾ-z{f}jf 1 //[3.2-3]// šꜥ(w),t 2 npꜣ,t{w} 2 //[3.4]// mzw,t 2 //[3.5-6]// ḏsr,t //[3.5]// ḥnq,t ꜥ 2 //[3.5-6]// 〈〈ḏsr,t〉〉 //[3.6]// jꜣ,tt ꜥ 2 //[3.7]// ḥ(n)q,t 2 //[3.7-8]// 〈〈ḥ(n)q,t〉〉 //[3.8]// ḫnms 2 //[3.9]// sḫp,t ꜥ 2 //[3.10]// pḫꜣ ꜥ 2 //[3.11]// sšr ḏwj,w 2 //[3.12]// dꜣ(b) 4 //[3.13-14]// jrp //[3.13]// ꜥ 2 //[3.13-14]// 〈〈jrp〉〉 //[3.14]// ꜥbš 2 //[3.15]// jrp 2 //[3.16]// ḫ(n)f{nn},wt 2 //[3.17]// ḥbnn,(w)t 2 //[3.18]// jšd ꜥ 2 //[3.19-20]// sẖ,t //[3.19]// ḥḏ.t 2 //[3.19-20]// 〈〈sẖ,t〉〉 //[3.20]// wꜣḏ(.t) 2 //[3.21-22]// bꜣbꜣ,t //[3.21]// jt 2 //[3.21-22]// 〈〈bꜣbꜣ,t〉〉 //[3.22]// bd,t 2 //[3.23-24]// ꜥg,t //[3.23]// jt ꜥ 2 //[3.23-24]// 〈〈ꜥg,t〉〉 //[3.24]// bd,t ꜥ 2 //[3.25]// nbs 2 //[3.26]// tʾ-nbs 2 //[3.27]// wꜥḥ 2 //[3.28]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) 2 //[3.29]// rnp,wt nb(.wt) 2 //[3.30]// ḥnk,t ꜥ 2
1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schaut-Kuchen, 2 (mal) Nepaut-Kuchen, 2 (mal) Getreidespeise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Bier, 2 (mal) Bier, 2 (mal) 〈〈Bier〉〉 der Chenemes-Art, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Bier, 2 Djuju-Krug Sescher-Gabe, 4 (mal) Feigen, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Abesch-Krug Wein, 2 (mal) Chenfut-Kuchen, 2 (mal) Hebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 (mal) weiße Sechet-Körner, 2 (mal) frische Sechet-Körner, 2 (mal) Babat-Körner des It-Korns, 2 (mal) 〈〈Babat-Körner〉〉 des Bedet-Korns, 2 Portionen It-Korn-Röstlinge, 2 Portionen Bedet-Korn-Röstlinge, 2 (mal) Frucht des Christusdornes, 2 (mal) Christusdorn-Fruchtbrot, 2 (mal) Erdmandeln, 2 (mal) jede süße Sache, 2 (mal) jedes Frischzeug, 2 Portionen Henket-Opfergabe;
bbawgrabinschriften:Opferplatte des Ii-mery//Opferliste: [3.1]
IBUBd5yzzeNmmE38pXjsc7UHaRs sentence id
//[42]// ḫnfw,t
Chenfut-Kuchen;
bbawgrabinschriften:Opferliste (auf Seite 4)//1. Register: [42]
IBUBd7IUVJsXR0awvbWEXCBtDrw sentence id
//[32]// ḫnf(w),t
Chenfut-Kuchen;
bbawgrabinschriften:Opferliste (auf Seite 4)//2. Register: [32]
IBUBdwUUOiXr6kMGh1WhwDGcDSo sentence id
//[12]// ḫnfw,t jšd 2 [...]
Chenfut-Kuchen; Isched-Frucht, 2; [...];
bbawgrabinschriften:Opferformel und Opferliste//Opferliste (auf Seite 4) 〉: [12]
IBUBd48vYXPjwEkmgiOhkOE09XA sentence id
//[6]// tʾ-(j)m(,j)-tꜣ 4 ḫnfw,t 4 [...]
Imi-ta-Brot, 4; Chenfut-Kuchen, 4; [...];
bbawgrabinschriften:Opferformel und Opferliste//Opferliste (auf Seite 4) 〉: [6]
IBUBd5Fu658omUm1qpFkADP3XDs sentence id

 ḫnf.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥg.t, "Röstgut (von Getreide)" | "roasted (of grain)"
  3. bꜣbꜣ.t, "[eine Körnerfrucht]" | "[a cereal]"

 Same root as

 Written forms

Aa1-I9-M22-M22-G43-X1: 1 times

𓐍𓆑𓇑𓇑𓅱𓏏


Aa1-N35-I9-G43-X1: 1 times

𓐍𓈖𓆑𓅱𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy