ꜥg.t
Main information
• Röstgut (von Getreide)
german translation
• roasted (of grain)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 41620
lemma id
• Wb 1, 235.5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[B.3]// ꜥwg,t 2 sẖ,t ḥḏ(.t) wꜣḏ(.t) 2 ꜥwg,t jt tʾ wꜣḏ
zweimal Röstgut, zweimal weiße und grüne Gerste, Röstgerste, frisches Brot,
IBUBdw9H4R9eq0kzl7LxLEDhzSw
sentence id
//[3⁝1]// ⸢mzw,t⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝2]// ⸢ḏsr,t⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝3]// ⸢ḏsr,t⸣ ⸢jꜣ,tt⸣ ⸢ꜥj⸣ [...] //[3⁝4]// ḥ(n)q,t [...] //[3⁝5]// [...] //[3⁝6]// sḫp,t ꜥj 2 //[3⁝7]// p[ḫ]ꜣ ꜥj 1 //[3⁝8]// ḏwj,w ⸢sšr⸣ ⸢1⸣ //[3⁝9]// ⸢dꜣb⸣ ꜥ 1 //[3⁝10]// jrp ꜥj 2 //[3⁝11]// jrp ꜥbš 2 //[3⁝12]// jrp ḥꜣ(⸮m,wj?) ꜥ 2 //[3⁝13]// jrp ⸢jm,tj⸣ ⸢ꜥ⸣ 2 //[3⁝14]// jrp snw ꜥ 2 //[3⁝15]// jrp ⸢ḥꜣm⸣ ꜥ 2 //[3⁝16]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[3⁝17]// ḫnf,w [...] //[3⁝18]// ⸢jšd⸣ 2 //[3⁝19/20]// sẖ,t //[3⁝19]// ḥḏ(.t) ꜥj 2 //[3⁝19/20]// 〈〈sẖ,t〉〉 //[3⁝20]// ⸢wꜣḏ(.t)⸣ ⸢ꜥj⸣ ⸢2⸣ //[3⁝21/22]// ⸢ꜥg,t⸣ //[3⁝21]// [jt] ꜥj 2 //[3⁝21/22]// 〈〈ꜥg,t〉〉 //[3⁝22]// ⸢zw,t⸣ ꜥj 2 //[3⁝23]// bꜣbꜣ,t ꜥ 2 //[3⁝24]// nbs ꜥj 1 //[3⁝25]// tʾ-nbs ꜥ ⸢2⸣ //[3⁝26]// wꜥḥ 2 //[3⁝27]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.j) 1 //[3⁝28]// ⸢r(n)p,wt⸣ nb.t 1 //[3⁝29]// ḥnk,t 1 //[3⁝30]// ⸢gs,w⸣ 1 //[3⁝31]// [...] 1 //[3⁝32]// [...] 1 //[3⁝33]// ḥꜣ,t wd[ḥ,w] ⸢1⸣
(zur Übersetzung vgl. Opferliste auf der Nordwand westlich der Nische, linker Rand)
IBUBd9FPE4fYbEzlrBQ2pHiwgAQ
sentence id
//[157a]// z(w),t ꜥg(w),t ꜥ 2
Gerösteter(?) Emmer(?), 2 Portionen.
IBUBdzYg9JAlCUbou6KfeXBAIT8
sentence id
wdn n wꜥ,w.t jm nbt m ḫpš jḥ jb ḏrw,w n kꜣ dšr //[46]// jꜥb n znf 4 n fḫ.n ḥꜣ,tj stj tʾ-ḥḏ 16 pzn 8 šns 8 ḫnf,w 8 ḥbnn,wt 8 ḥ(n)q,t špn,t 8 ꜥg.w,t //[47]// jꜥb 4 š n sjn mḥ(.w) m jrṯ,t n.t ḥm,t ḥḏ.t 4 sm,w wꜣḏ b(ꜣ)q wꜣḏ mrḥ,t ḥmw msdm,t ḥꜣ,tt //[48]// snṯr ḥr sḏ,t
Opfere jedem einzelnen davon einen Rinderschenkel, Herz und Rippenstück eines wilden Stieres, vier Näpfe mit Blut, wenn das Herz (noch) nicht "aufgegeben" hat, Backwerk: 16 Weißbrote, 8 Opferbrote, 8 Opferkuchen, 8 Kuchen, 8 Gebäckstücke; Bier, 8 Krüge; Röstgetreide, 4 Näpfe, vier Opferschalen aus Ton mit der Milch einer weißen Kuh; frisches Gemüse, frisches Öl, Salböl, ?, Augenschminke, Qualitätsöl und Weihrauch auf dem Feuer!
IBUBdWPJZpQYbUmUnshjmmIknWc
sentence id
//[3.1]// mzw,t ꜥ 2 //[3.2]// ḏsr,t ꜥ 2 //[3.3]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[3.4]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[3.5]// ḥ(n)q,t ḫnms ꜥ 2 //[3.6]// sḫp,t ꜥ 2 //[3.7]// pḫꜣ ꜥ 2 //[3.8]// ḏwj,w sšr 2 //[3.9]// dꜣb ꜥ 2 //[3.10]// jrp ꜥ 2 //[3.11]// jrp ꜥbš 2 //[3.12]// jrp (j)m,t{ꜣ}j ꜥ 2 //[3.13]// jrp {z,t}(snw) ꜥ 2 //[3.14]// jrp ḥꜣm,w ꜥ 2 //[3.15]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[3.16]// ḫnf,w 2 //[3.17]// jšd ꜥ 2 //[3.18]// sẖ,t ḥḏ.t ꜥ 2 //[3.19]// sẖ,t wꜣḏ.t ꜥ 2 //[3.20]// ꜥg,{w}t z(w,t) ꜥ 2 //[3.21]// ꜥg,{w}t (jt) ꜥ 2 //[3.22]// bꜣbꜣ,{w}t ꜥ 2 //[3.23]// nbs ꜥ 2 //[3.24]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[3.25]// wꜥḥ ꜥ 1 //[3.26]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj.t 1 //[3.27]// rnp,(w)t nb.t 1 //[3.28]// ḥnk,t 1 //[3.29]// gs,w 1 //[3.30]// pẖr 1 //[3.31]// pḏ,w 1 //[3.32]// stp,t 1 //[3.33]// ḥꜣ,t wd(ḥ,w) 1
Mezut-Speise 2 Portionen, Djeseret-Bier 2 Portionen, fermentiertes Djeseret-Bier 2 Portionen, Bier 2 Portionen, Chenemes-Bier 2 Portionen, Sechepet-Bier 2 Portionen, Pecha-Getränk 2 Portionen, Djuju-Krug von Sescher-Opfergabe 2 Portionen, Feigen 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Abesch-Wein 2 Portionen, Butischer Wein 2 Portionen, Pelusischer Wein 2 Portionen, Hamu-Wein 2 Portionen, Hebenenut-Brot 2 Portionen, Chenfu-Kuchen 2 Portionen, Isched-Frucht 2 Portionen, weiße Sechet-Körner 2 Portionen, frische Sechet-Körner 2 Portionen, Weizen-Röstlinge 2 Portionen, (Gersten-)Röstlinge 2 Portionen, Babat-Körner 2 Portionen, Christusdorn-Frucht 2 Portionen, Christusdorn-Fruchtbrot 2 Portionen, Erdmandeln 1 Portion, jede süße Sache 1, jedes Frischzeug 1, Henket-Opfer 1, Brothälften 1, Opferumlauf 1, Pedju-Opferspeise 1, auserwählte Dinge 1, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) 1.
IBUBd6qYLwpWbEltieO10TsNJXs
sentence id
ꜥg.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"
Same root as
Written forms
D36-W11-X1-N33A: 4 times
𓂝𓎼𓏏𓈓
D36-S105: 3 times
Cannot be displayed in unicode
D36-W11-X1-G43: 3 times
𓂝𓎼𓏏𓅱
D36-W11-X1-M33: 3 times
𓂝𓎼𓏏𓇠
D36-W11-X1-N33-N33-N33: 2 times
𓂝𓎼𓏏𓈒𓈒𓈒
D36-G43-W11-X1-M33: 1 times
𓂝𓅱𓎼𓏏𓇠
D36-W11-N33A-X1: 1 times
𓂝𓎼𓈓𓏏
D36-W11-X1-W10: 1 times
𓂝𓎼𓏏𓎺
D36-W12-X1-W10: 1 times
𓂝𓎽𓏏𓎺
D36-W11-G43-X1-M33: 1 times
𓂝𓎼𓅱𓏏𓇠
S105-W11-X1-W10: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-S105-W11-X1-W10: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-W11-X1-G43-N33A: 1 times
𓂝𓎼𓏏𓅱𓈓
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 211 times
- unknown: 4 times
- MK & SIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 193 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- unknown: 6 times
Co-textual translations
- Röstgut (von Getreide): 188 times
- Röstgut: 26 times
- (?)Röstgut (von Getreide): 2 times
- 〈Röstgut〉: 1 times
- Geröstetes (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 218 times
- substantive_fem: 218 times
- singular: 213 times
- st_absolutus: 131 times
- feminine: 131 times
- st_constructus: 86 times
- plural: 2 times
- dual: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber