ꜥ

 Main information

• Portion; Stück german translation
• portion; piece english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 34360 lemma id
• Wb 1, 158.5-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥ.w(j).du=fj [twt](.w) ḥr nfr,yt 〈ḥr〉 jr.t ḥm,y m ꜥnḫ
Seine beiden Hände sind auf der Ruderstange vereinigt, wenn der Steuermann während des Lebens lenkt (wörtlicher: handelt).
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBUYMQP0S7y0w3qW9UdITgb9Q sentence id
wꜥb ꜥ.du dwꜣ=f ꜣḫ,t.du //11// Ḫꜥ-m-jp,t
Rein an beiden Händen, (wenn) er den Horizontischen preist.
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 10
IBcAZod8VD9oiEDFtPPZH6EWfzk sentence id
wḥm ꜥ m rḏi̯.t=st ḥr //[59,8]// mrḥ,t s,t r hrw 4
Die Handlung werde wiederholt über 4 Tage hinweg in (der Form, dass) es in Spießentenfett gelegt (ist).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [59,7]
IBYCcVXIEfpBuEqOmYtWWbeRIgU sentence id
smn.n=f ḥtp-nṯr //[22]// sḏfꜣ ḫꜣw=f swꜣḏ šnꜥ=f m ḥm.pl ḥm,t.pl m ms.w ḥqꜣ.pl n.w Tḥn,w //[23]// grg ḥw,t-nṯr tn jri̯.n=f n=f mꜣw mḥ.n=f sw m ḫn,ty.pl ꜥšꜣ.pl sḫm.pl=sn m ꜥ.du=sn r zšš n //[24]// ḥr=f nfr jri̯=f n=f jsw m nn m rḏi̯ n=f ꜥnḫ nb ḫr=f ḏd,t nb ḫr=f wꜣs,t nb ḫr=f snb nb ḫr=f //[25]// ꜣw,t-jb nb ḫr=f jri̯=f ḥḥ m ḥꜣb-sd.pl ꜥšꜣ.pl wr ḫꜥi̯.w ḥr s,t-Ḥr,w n,t ꜥnḫ.pl ꜣwi̯ jb=f ḥnꜥ kꜣ=f mj Rꜥw ḏ,t nḥḥ
der (= Taharqa) für ihn (= Amun-Re) das Gottesopfer dauerhaft machte, indem seine Altäre versorgt wurden, seine Scheune gediehen lassen wurde mit Dienern und Dienerinnen (und) mit den Kindern der Herrscher von Tjehenu, indem dieser Tempel gegründet wurde, den er für ihn neu erbaut hatte, der ihn für ihn mit zahlreichen Sistrumspielerinnen füllte, in deren Händen ihre Sistra waren, um für sein vollkommenes Gesicht zu spielen, damit er (= Amun-Re) ihn (= Taharqa) belohne deswegen durch das Geben ihm (= Taharqa) alles Leben durch ihn (= Amun-Re), alle Dauer durch ihn, alles Wohlergehen durch ihn, alle Gesundheit durch ihn (und) alle Freude durch ihn, damit er (= Taharqa) Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten feiere, erschienen auf dem Thron des Horus der Lebenden, damit sein (= Taharqa) Herz sich freue gemeinsam mit seinem Ka wie Re ewiglich und ewiglich.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [21]
IBYAGBNS7SxfF0Poifkt9dclmz0 sentence id
jr jnn=k n=j pꜣ š{.w.pl} m sꜣ~jrʾ pꜣ ysḥmw //[x+3.3]// m wḏ.pl pꜣ ṯwfj{.pl} m-ꜥ s~jrʾ~dj.pl pꜣ ḫꜣ~kꜣ~jrʾ~wꜣ.w{.pl} m ms,wt.pl pꜣ ꜥ //[x+3.4]// rs,j m ꜥnḫ.pl ḥḏ ptr jmn,tj m wnḏ,w.pl jr jnn=k n=j j~ḏꜣ~tj šꜣ~tj~〈b〉w mḥ.tj //[x+3.5]// m ꜥḏ.pl ḫnms{.pl} st mtw=k ntš pꜣy=n wḫꜥ{,t.pl} ḫꜣnn.pl mtw=k //[x+3.6]// ꜥnn n=n jsbw 2 m tꜣj ẖnw pwy mtw=k ḏi̯.t swrj pwy m ṯꜣ //[x+3.7]// ḫj~rʾ~y nn 〈___〉 ḥr pḥ,wj [n] [sm]ḥw mtw=k ḏi̯.t jwi̯.t kꜣ~tj.pl m ꜣb[d,w] jw=st ꜣtp.tw //[x+3.8]// m jn(r).w.pl mtw=k šdj wꜥ-n mr ḥr ḫꜣs.t mtw=k dgꜣ=f m sšn.pl
Wenn du mir bringst den Teich mit $sꜣr$-Pflanzen, das Flutbassin mit $wḏ$-Fischen, das Papyrusdickicht mit $srd$-Pflanzen, den Ort (?) $ḫkrw$ mit $msw.t$-Vögeln, den "südlichen Distrikt" mit weißen Ziegen, das westliche $ptr$-Gewässer mit $wnḏ.w$-Rindern; wenn du mir ein $jḏt$-Gefäß bringst, verschlossen, gefüllt mit Fett, so schließe Freundschaft damit / mit ihr / ihnen (?), und besprenkele unser $wḫꜥ$-Gebäude (?) mit Wasser aus $ḫnn$-Krügen, und gebe uns zurück die 2 Stühle / Sitze, mit diesem Floh-Fell (d.h. voller Flöhe), und lasse den Floh Wasser trinken mit einer Kugel Myrrhe (?), ohne 〈...〉 am Ende des $[sm]ḥ$-Schiffes (?), und lasse kommen $kt$-Objekte (aus Tierhaut) / Läuse (?) aus Abydos, beladen mit Steinen, und grabe einen Kanal in der Wüste, und beflanze ihn mit Lotusblumen.
sawlit:pBM EA 10085+10105 (Miscellanies)//〈rto. x+3.1-9: 〉Beschwörung gegen verschiedene Übel: [x+3.2]
IBUBd7b2p4vpQ0bhgzP37aX8KTQ sentence id

 ꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"
  3. ꜥg.t, "Röstgut (von Getreide)" | "roasted (of grain)"

 Same root as

 Written forms

W10: 348 times

𓎺


D36-Z1: 87 times

𓂝𓏤


D36-W10: 85 times

𓂝𓎺


D36: 84 times

𓂝


D36-D36-Z1-Z7-Z4: 65 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏭


D36-D36: 31 times

𓂝𓂝


D36-D36-Z1-Z7-X1: 23 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏏


D36-D36-Z1-Z7-Z4-Z2: 13 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏭𓏥


D36-Z1-G43-Z4: 12 times

𓂝𓏤𓅱𓏭


D36-Z1-Z7-Z4: 12 times

𓂝𓏤𓏲𓏭


D36-D36-Z1-Z4-Z7: 9 times

𓂝𓂝𓏤𓏭𓏲


D42-D42: 5 times

𓂣𓂣


D36-Z1-D36: 4 times

𓂝𓏤𓂝


D42-Z1: 4 times

𓂣𓏤


D36-Z1-D36-G43-Z4A: 3 times

𓂝𓏤𓂝𓅱𓏮


D36-D36-G43-Z4: 3 times

𓂝𓂝𓅱𓏭


D36-Z1-T33A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D36-D36-Z1-Z7-Z4-F51B: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D36-D36-Z1-Z7-Z4-F51B-Z2: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D36-G43-Z4: 3 times

𓂝𓅱𓏭


D36-Z1-Aa2: 3 times

𓂝𓏤𓐎


D36-Z4-D36: 2 times

𓂝𓏭𓂝


M33-D36-W10: 2 times

𓇠𓂝𓎺


D36-D36-Z7-Z4-Z2: 2 times

𓂝𓂝𓏲𓏭𓏥


D36-D36-Z1-Z7: 2 times

𓂝𓂝𓏤𓏲


D36-D36-Z1-Z7-Z4A: 2 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏮


D36-Z1-Y2: 2 times

𓂝𓏤𓏝


D36-D36-Z1-Z4: 2 times

𓂝𓂝𓏤𓏭


D36-Z1-Z5-Ff101: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D36-Z1-D36-Z7-Z2: 1 times

𓂝𓏤𓂝𓏲𓏥


D36-D36-G43-Z1-Z1: 1 times

𓂝𓂝𓅱𓏤𓏤


D37-D37-Z7-Z4A: 1 times

𓂞𓂞𓏲𓏮


D36-Z1-Z1-G43: 1 times

𓂝𓏤𓏤𓅱


D36-Aa12: 1 times

𓂝𓐚


D38-Y2: 1 times

𓂟𓏝


D36-W10-W10: 1 times

𓂝𓎺𓎺


D41: 1 times

𓂢


W72-D36: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-W10: 1 times

𓋴𓎺


D36-W10-Q3: 1 times

𓂝𓎺𓊪


D36-Y2-Z1: 1 times

𓂝𓏝𓏤


M39: 1 times

𓇨


N33: 1 times

𓈒


W10-G43: 1 times

𓎺𓅱


D41-Z4-G43: 1 times

𓂢𓏭𓅱


D36-D36-Z7-Z4: 1 times

𓂝𓂝𓏲𓏭


D36-Y2: 1 times

𓂝𓏝


D36-D36-Z1-Z7-Z5A: 1 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏰


D36-Z1-F51: 1 times

𓂝𓏤𓄹


D36-Z1-D36-Z7: 1 times

𓂝𓏤𓂝𓏲


W10-Y1: 1 times

𓎺𓏛


D36-D36-Z1-Z7-Z4-Z3A: 1 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏭𓏫


D36-Z1-G7: 1 times

𓂝𓏤𓅆


D42-Z7: 1 times

𓂣𓏲


D36-D36-X1-Z1: 1 times

𓂝𓂝𓏏𓏤


D36-D36-Z4A-G43: 1 times

𓂝𓂝𓏮𓅱


D36-D36-Z4: 1 times

𓂝𓂝𓏭


D36-Z4A: 1 times

𓂝𓏮


D36-Z1-Z4: 1 times

𓂝𓏤𓏭


D36-D36-Z1-Z1: 1 times

𓂝𓂝𓏤𓏤


D36-D36-Z1: 1 times

𓂝𓂝𓏤


D36-Z1-G43: 1 times

𓂝𓏤𓅱


D36-Z1-D36-Z7-Z4A: 1 times

𓂝𓏤𓂝𓏲𓏮


I9-Z1: 1 times

𓆑𓏤


D42: 1 times

𓂣


D36-Z1-G43-Z4-M17-M17: 1 times

𓂝𓏤𓅱𓏭𓇋𓇋


D205: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-D36-Z7-Z1-Z4: 1 times

𓂝𓂝𓏲𓏤𓏭


D36-D36-Z1-Z7-Z2: 1 times

𓂝𓂝𓏤𓏲𓏥


D42-G43-Z4: 1 times

𓂣𓅱𓏭


D36-Z4: 1 times

𓂝𓏭


N35-Z1: 1 times

𓈖𓏤


D36-Z1-D36-Z7-Z4: 1 times

𓂝𓏤𓂝𓏲𓏭


D36-D36-Z4-G43: 1 times

𓂝𓂝𓏭𓅱


D36-D36-Z7-Z4A: 1 times

𓂝𓂝𓏲𓏮


D36-2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D41-Z4: 1 times

𓂢𓏭


D41-D41: 1 times

𓂢𓂢


D36-X1-F51-Z3: 1 times

𓂝𓏏𓄹𓏪


D36-Z1-V12-Z2: 1 times

𓂝𓏤𓍼𓏥


D37-D37: 1 times

𓂞𓂞


D36-Z1-D36-G43: 1 times

𓂝𓏤𓂝𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy