ꜥ.tj

 Main information

• Gelenk german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 865664 lemma id
• MedWb 119 ff.; Walker, Anatom. Term., 27 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr nr,t.pl ḏd=f r ngi̯.t jn ꜥ,tj.du jw=s m s,t=s
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "die $nrw.t$-Zerrung/Verstauchung/Zerreißung" angeht: Er (d.h. der Arzt oder ein zuvor genanntes Handbuch) sagt (dies) über das $ngi̯.t$-Aufgerissensein/Auseinanderreißen durch das Gelenk(?) (oder: seitens zweier Glieder/Gelenkteile), wobei es (d.h. das Gelenk oder jedes Glied) (allerdings noch) an seiner Stelle ist.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [10.12]
IBYCdIRkJMBF80MltNdVmaFSD6E sentence id
jr mꜣꜣ=k s st,t m //[51,20]// nḥb,t=f jw=f mn=f ꜥ,tj n nḥb,t=f jw=f mn=f dp,t=f jw ṯs //[51,21]// n nḥb,t=f nḫt jw nḥb,t=f wdn.tj n ḫpr.n n=f dgꜣ.t //[51,22]// n ẖ,t=f jw qsn r=f ḏd.jn=k
Wenn du einen Mann betrachtest, (der) Sekret in seinem Nacken (hat), (wobei) er am Gelenk (?) seines Nackens leidet (und) an seinem Kopf leidet, (wobei) seine Halswirbel steif sind (und) sein Nacken (es) schwer (hat), dem (es) nicht gelingt, auf seinen Bauch zu schauen, (weil?) es ihm schwierig ist, dann sagst du:
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [51,19]
IBYBiewl9rad4EtlhQJEK6PzWXw sentence id

 ꜥ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḥb.t, "Nacken; Hals" | "neck; nape of the neck"
  2. tp.t, "Kopf (als Körperteil)" | "head (as a part of the body)"
  3. nrw.t, "Bruch (der Rückwirbel, der Rippen); Zerrung" | "sprain; dislocation (med.)"

 Same root as

 Written forms

D36-X1-Z4-F51-F51: 2 times

𓂝𓏏𓏭𓄹𓄹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy