ḫzꜣ.w

 Main information

• [Pflanze (als Brennmaterial)] german translation
• [a plant used for fuel] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 120680 lemma id
• Wb 3, 332.12; DrogWb 403; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 407 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯ ꜥ n(,j) ḫ,t=s m ḫsꜣ.w.pl
Sein/ihr Feuer soll mit $ḫsꜣ.w$-Pflanzen bereitet werden.
sawmedizin:Papyrus Ebers//95,1-97,15 = Eb 808-839: Zweiter gynäkologischer Abschnitt: [97,11]
IBcCCTWgHCh5sko8kbsw699aXds sentence id
//[x+13,6]// Pr-ḥby m S,t-wꜣḥ-(j)ḫ,t.pl Pꜣ-qry m ḏsr,w=f bw,t=f pw ḫsꜣy
Pi-Hbi ('Behbeit') ist der 'Ort des Niederlegens der Opfer', Pa-qeri ist sein heiliger Bezirk (und) sein Tabu ist die Chesaï-Pflanze.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+13,6]
IBUBdxEQqUpaD0b5qpDZNOpbw5U sentence id
sḫr ꜥꜣpp m wn-mꜣꜥ //[23,10]// snwḫt pw m ḫ,t n,t ḫsꜣ,w rdi̯.t sp.pl=f r ẖꜥꜥ ẖr wsš smn m {ḫ,t}〈(j)ḫ,t〉 wꜥ.t
Endgültig ("wahrhaftig") das Niederwerfen des Apophis ist das Verbrennen im Feuer der Chesau-Pflanze (und) das Geben seiner Überreste in einen Topf(?) mit Urin, (um es) zu einer Masse werden zu lassen.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,9]
IBUBd4mZWdFMxENDrxYUMpcCkzg sentence id
ḥr-sꜣ rn n ꜥꜣpp snwḫt m ḫ,t n,t ḫsꜣ,w
(Und zwar) nachdem der Name des Apophis verbrannt ist im Feuer der Chesau-Pflanze.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [26,4]
IBUBdwqMBlJ3XEXFoSP3t0WQuy0 sentence id
swj ṯt.tj ḫru̯=tw m-dd wꜣ,t=s nsr.t=tw m ḫsꜣy
(Als) sie (nun) entlassen wurde, sagte man: "Laßt sie nicht frei ("ihren Weg"), (bevor) man die Chesaï-Pflanze verbrannt hat!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+13,7]
IBUBd6idfScRd0N5hUUmy3mWtoE sentence id

 ḫzꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. S.t-wꜣḥ-jḫ.wt, "Ort des Niederlegens der Opfer" | ""
  2. Pꜣ-qry, "Pa-qery" | ""
  3. ẖꜥꜥ, "[ein Topf]" | "[a jug]"

 Same root as

 Written forms

Aa1-O34-Aa18-G1-Z7-M2-Z3A: 2 times

𓐍𓊃𓐠𓄿𓏲𓆰𓏫


Aa1-O34-Aa18-G1-M17-M17-F37F-X1-M2-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-O34-Aa18-G1-M17-M17-F37F-M2-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-O34-Aa18-Z1-G1-Z7-M2-Z3A: 1 times

𓐍𓊃𓐠𓏤𓄿𓏲𓆰𓏫


Aa1-O34-Aa17-G1-Z7-F37B-M2-Z2: 1 times

𓐍𓊃𓐟𓄿𓏲𓄧𓆰𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy