ẖꜣm.t-jḫ.t
Main information
• Speisenmenge (o. Ä.)
german translation
• [a kind of offering(s)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 122570
lemma id
• Wb 3, 362.10; FCD 201
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2]// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w ḫnt,j-jmn,t(jw) nṯr-ꜥꜣ nb-Ꜣbḏw di̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) //[3]// šs mnḫ,t (j)ḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) tʾ n(,j) ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t ḏsr.t jꜣ,tt kꜣ.pl rḫs(.w) snṯr ḥr sḏ,t ꜣpd.pl //[4]// ḥtp,t ḏfꜣ.w.pl sṯp,t.pl bnrj,t ḥḏ,t-ḥzꜣ,t pri̯,t ḥr z(ꜣ)ṯ ḥr ḥtp ꜥꜣ ẖꜣm(,t)-jḫ,t n ḥw,t-nṯr ṯzz.t //[5]// ḥr ḫꜣw,t šps.t m-bꜣḥ Ḫnt,j-jmn,t(jw) m wꜣg ḏḥw.t(y)t hꜣkr pr,t-tp,jt pr,t-ꜥꜣ.t wp,t-rnp,t ḏꜣ,t-nṯr rkḥ //[6]// tp,j-rnp,t ꜣbd smd-n.t ḥ(ꜣ)b-Zkr sꜣḏ pr,t-Mnw sḏr,t Pqr ṯnw,t 5 ḥr.w.pl-rnp,t m ḥ(ꜣ)b.pl n.w pr Wsjr mrr.w //[7]// ꜣḫ.pl wnm jm n kꜣ n(,j) {{⸢ḥꜣ,tj-ꜥ⸣}} {{⸢jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr⸣}} {{⸢Wp-wꜣ,t.pl-ꜥꜣ⸣}} {{⸢ḏd⸣}}={{⸢f⸣}}
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Djedu, Khentamenti, great god, lord of Abydos,
so that he may give an invocation offering of bread and beer, bulls and birds, alabaster and linen, all good and pure things,
bread rations, Khamet-beer, special (?) milk, butchered bulls, incense on the flame, fowl, offerings, provisions, choice meat pieces, sweets, milk of the heavenly cow,
what comes forth while libating on the great altar,
the food offerings of the temple, laden on the noble offering table in the presence of Khentamentiu
on the Wag festival, on the Thot festival, on the Haker festival, on the first procession, on the great procession, on the opening of the year, the boat journey of the god, on the burning festival, on the first day of the year festival, on the monthly festival and the half-monthly festival, on the festival of Sokar and the Sadj festival, on the procession of Min, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the festival of the temple of Osiris, on which the Akhu like to eat,
to the Ka of the count and overseer of the priests Wepwawetaa, he says:
IBUBd0bfPTdGpkNhkcSN05c7KQo
sentence id
bꜥḥi̯=f m ḥtp ḏf(ꜣ).pl ẖꜣm,t-ḫ,t.pl jm n Wsjr m Wꜣg //[A.15]// m Ḏḥw,tt m Rkḥ m Tp(,j)-rnp,t m ḥꜣb.pl nb.w jrr.w n nṯr-ꜥꜣ
Möge er überflutet werden durch Opfer, Speisen und das Opfer dort für Osiris beim Wag-Fest, beim Thot-Fest, beim Brand-Fest, beim Neujahresfest und bei allen Festen, die für die großen Gott gemacht werden.
IBUBd4KOiPmQfEjmmQkxvnonhVY
sentence id
bꜥḥi̯=f //[A.6]// m ḥtp ḏf(ꜣ).pl m ẖꜣm,t-(j)ḫ,t n(,j) Wsjr m Wꜣg Ḏḥw,t(j)t Rkḥ Tp(,j)-rnp,t ḥ(ꜣ)b-wr pr,t-ꜥꜣ.t ḥ(ꜣ)b.pl //[A.7]// nb(.pl) jri̯.w n nṯr-ꜥꜣ
May he have excess of offerings and provisions from the food offerings of/for Osiris at the Wag festival, at the festival of Thoth, at the Rekeh festival, at the festival of the first day of the year, at the great festival, at the great procession, and at all the festivals performed for the great god:
IBUBd79cAmot5EYSmSOES3fsYjk
sentence id
//[A.18]// bꜥḥ=f ḥtp(,t).pl ḏfꜣ.w.pl ẖꜣm,t-(j)ḫ,t n Wsjr m wꜣg ḏḥw,t.tj rkḥ tp(,j)-rnp,t ḥb.pl //[A.19]// wr(.pl) pr,t tp.t ꜥꜣ.t.pl m ḥb.pl nb.pl jrr(.w) n nṯr-ꜥꜣ
May he abound in offerings, provisions, food offerings of Osiris on the Wag-festival, on the Thoth-festival, on the Rekeh-festival, on the festival of the first day of the year, the great festivals of the first and great procession, on all festivals performed for the great god.
IBUBdxUHOhTy6UhDsaOEihwDZYI
sentence id
pr,t-ḫrw (n.t) ḫꜣ tʾ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ(.w) ꜣpd(.w) ḫꜣ šs mnḫ,t ḫꜣ (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) ẖꜣm-(j)ḫ,t dbḥ,t-ḥtp //[16]// ḏfꜣ.pl n.w nb-ꜣbḏ,w tʾ wꜥb n(,j) pr Mnṯ,w qbḥ.w ḥtp,t.pl ḏfꜣ.pl mrr.(w)t ꜣḫ.pl wnm jm n (j)m,j-rʾ-ḫtm.(w)t ẖr,j-tp-nswt jmꜣḫ,w Ṯṯj
an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster and linen, a thousand of every good and pure thing, food supply and required offerings, the provisions of the Lord of Abydos, pure bread of the temple of Montu, libations, offerings and food of which the akh-spirits like to eat for the overseer of the treasury and royal chamberlain, the dignified Tjetji.
IBUBdySqlf3nUUKXhE4iOqlk7ME
sentence id
ẖꜣm.t-jḫ.t in following corpora
Best collocation partners
- ẖꜣm.t, "[Beiwort des Bieres]" | "[a kind of beer]"
- ḥḏ.t-Ḥzꜣ.t, "Milch" | ""
- ḏfꜣ, "Nahrung; Speise" | "provision; sustenance"
Written forms
K4-G17-D32-Aa1-X1-Y2: 2 times
𓆞𓅓𓂘𓐍𓏏𓏝
K4-G17-D200-Aa1-X1-Y1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
K4-G1-G17-X1-D32-Aa1-X1: 1 times
𓆞𓄿𓅓𓏏𓂘𓐍𓏏
K4-G1-G17-X1-Aa1-X1-Y1-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓅓𓏏𓐍𓏏𓏛𓏥
K4-G1-G17-Aa1-X1-Y1-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓅓𓐍𓏏𓏛𓏥
K4-G1-G17-D32-Aa1-X1-Y2: 1 times
𓆞𓄿𓅓𓂘𓐍𓏏𓏝
Used hieroglyphs
- X1: 9 times
- K4: 7 times
- G17: 7 times
- Aa1: 7 times
- D32: 4 times
- G1: 4 times
- Y2: 3 times
- Y1: 3 times
- Z2: 3 times
- D200: 1 times
Dates
- MK & SIP: 7 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Speisenmenge (o. Ä.): 8 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_fem: 8 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 8 times
- feminine: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber