ẖti̯
Main information
• (Pflanzen) ausreißen; (Fell) abziehen
german translation
• to pluck (plants)
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 124930
lemma id
• Wb 3, 403.2; KoptHWb 394; vgl. FCD 205
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯.n=j pꜣ ꜥḥꜥ,w sꜥbꜣ(.w) ⸢wꜥ⸣ m-sꜣ wꜥ ḏi̯=j ḥꜣ,t ḥr ḥm,w m nꜣy=j //[Z.6]// n(,j) qn,yt.pl ḥr ꜥẖi̯.t ḥr j{r}〈t〉r,w mj wnn bjk jmw=j n(,j) nbw r ḥꜣ,t ⸢jr,j⸣ ⸢jw⸣=⸢j⸣ ⸢mj⸣ bjk ⸢〈nṯri̯〉⸣ r ḥꜣ,t=sn //[Z.7]// ḏi̯=j pꜣ mk qn ḥr ḫꜣi̯ r ꜥd tꜣ (w)ḏꜣ,t m-sꜣ=f ⸢mj⸣ ⸢wnn⸣ ⸢ḏr,tjw⸣ ḥr ẖti̯.t ḥr ḏꜥ,t //[Z.8]// Ḥw,t-wꜥr,t
Nachdem ich die Flotte in Formation gebracht hatte, ⸢ein⸣ (Schiff) nach dem anderen,
stellte ich Bug an Heckruder bei meiner Elite bei (ihrem) Flug über den Fluß,
als wenn ein Falke (am Fliegen) wäre,
mein Schiff aus Gold an ⸢ihrer⸣ Spitze,
⸢wobei (ich) wie⸣ ein ⸢göttlicher⸣ Falke an ihrer Spitze war;
ich wies das kühne $mk$-Schiff an, bis zum (Ufer)rand vorzudringen (lit. ausmessen);
der Rest (der Flotte) hinter ihm,
als ob es Weihen wären,
beim Ausrupfen/Plündern über dem $ḏꜥ.t$-Gebiet von Auaris.
IBUBd3M2LWQvCkxOvW7gXrA7Q6M
sentence id
wnn Ḏḥw,tj ḥnꜥ Nb,t-ḥw,t ḥr ẖti̯ tꜣ my,t //[x+10,7]// jw=sn ꜥrf nḫn pn m ẖn,t=s rdi̯ m hn mw,t sp-2
Thot und Nephthys (aber) häuteten die Katze, wickelten dieses Kind in ihrem Fell ein, (so daß) es wie im Mutterleib liegt.
IBUBd5RSgjyzsk86rmpOIND5cww
sentence id
ṯꜣi̯=〈f〉 tb.du={f} m ẖn,t ((ẖti̯))=tw tmꜣ,t=f m ntt=f
Er trägt Sandalen aus Leder ('Tierhaut'), (aber) man schnitt sein Gewand aus seiner Haut zu.
IBUBdQHLohJWFUaomVrwotKWKQs
sentence id
ẖt.y //[x+13,4]// n=f sꜣḥw.pl=f jn Gb
Es wurden ihm (aber) seine Zehen durch Geb ausgerissen.
IBUBd3ptvQveQUsLrxBoIHYfNgE
sentence id
ẖti̯ in following corpora
Best collocation partners
- sꜥbꜣ, "einweisen" | "command"
- qn.yt, "Leibwache" | "the Braves"
- mk, "[ein Schiff]" | "[a boat]"
Same root as
Written forms
F32-X1-T31-D40: 1 times
𓄡𓏏𓌫𓂡
F32-X1-T30A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F32-X1-U33-M17-M17-T30: 1 times
𓄡𓏏𓍘𓇋𓇋𓌪
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- unknown: 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- (Pflanzen) ausreißen: 1 times
- (Fell) abziehen: 1 times
- etw. aus Haut zuschneiden: 1 times
- (Zehen) ausreißen: 1 times
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_3-inf: 4 times
- infinitive: 2 times
- suffixConjugation: 2 times
- t-morpheme: 1 times
- active: 1 times
- special: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber