ẖr
Main information
• [Pflanzenteil (offizinell)]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 123890
lemma id
• Wb 3, 385.13; DrogWb 415 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜣ⸢m⸣ ḥsb šnf,t ḥsb ẖ{t}〈r〉 ksb,t rʾ-8 bj,t rʾ-8 ḥ(n)q,t 1/64
$wꜣm$-Pflanze ¼ (Dja), $šnf.t$-Frucht ¼ (Dja), $ẖr$-Teil eines $ksb.t$-Baumes 1/8 (Dja), Honig 1/8 (Dja), Bier 1/64 (Oipe = 1 Dja).
IBcAOTcfUqQA6Uyugy0It2OXaMM
sentence id
//[17,20]// ẖ⸮r? n ksb,t
Der $ẖr$-Teil (?) der Schirmakazie(nfrucht?).
IBUBd0obZGKTG0sWmQ4IBIQYbKY
sentence id
ẖ{t}〈r〉 bḫb ḏsr,t 1/16
$ẖr$-Teil des $bḫb$-Baumes, $ḏsr.t$-Bier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
IBcAOZqh6rl4CUoLkvPHShhCFS4
sentence id
ẖ⸮r? n ksb,t 1/64 //[22,3]// ḏsr,t 1/16
$ẖr$-Teil (?) der Schirmakazie: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
IBUBdWIt3Y6QhUBkiCdNOvGDMPA
sentence id
ẖ⸮r? n ksb,t 1/64 //[17,6]// srm〈,t〉 1/64 //[17,7]// mw 1/32 1/64
Der $ẖr$-Teil (?) der Schirmakazie: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Datteltrester(?): 1/64 (Oipe = 1 Dja), Wasser: 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja).
IBUBd4fDvAfh30WAjMl7IYVjAUY
sentence id
ẖr in following corpora
Best collocation partners
- ksb.t, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
- qꜣꜣ, "[Teil oder Produkt von Bäumen]" | "[a part of a tree (acacia, sycamore) (med.)]"
Same root as
Written forms
F32-X1-Z1-Z5: 2 times
𓄡𓏏𓏤𓏯
F32-D21-Z7-Z5-Z2: 2 times
𓄡𓂋𓏲𓏯𓏥
O34-D21-M17-N33-Z2: 1 times
𓊃𓂋𓇋𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 7 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- [offizinell verwendeter Teil von Bäumen]: 6 times
- [Pflanzenteil (offizinell)]: 3 times
- [offizinell Verwendetes]: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 6 times
- masculine: 5 times
- plural: 3 times
- st_constructus: 2 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber