sꜣ.wj
Main information
• Gold
german translation
• gold two-thirds fine
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 125880
lemma id
• Wb 4, 13.10-15; Wilson, Ptol. Lexikon, 788 f.; Harris, Minerals, 38 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥb Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw šzp.n=f swḥ sꜣ(,wj)
Nemti-em-za-ef Merenre ist rein, nachdem er den goldenen Schurz empfangen hat.
IBUBd8M3PIwRi01qsTozLAO4VIk
sentence id
šzp.n n=f Ppy pn swḥ sꜣ(,wj)
Dieser Pepi hat für sich den goldenen Schurz in Empfang genommen.
IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo
sentence id
sꜣ.wj in following corpora
Best collocation partners
- swḥ, "Schurz" | "[a kind of garment]"
- šzp, "empfangen; ergreifen" | "to receive; to take possession of"
- Nmt.j-m-zꜣ=f, "Nemti-em-za-ef" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber