sꜣt

 Main information

• verschoben sein german translation
• to be dislocated (med.) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 127560 lemma id
• Wb 4, 27.3-4; MedWb 713 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) ḥsb m bb.wj.du=fj gmm=k bb.wj.du=fj //[12.4]// ḥwꜥ sꜣt r 2.nw=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $ḥsb$-Bruch an seinen beiden Schlüsselbeinen untersuchst, (und) wenn du seine beiden Schlüsselbeine so vorfindest, (dass das eine) verkürzt ist und von (oder: im Verhältnis zu) seinem Zweiten (d.h. das zweite Schlüsselbein oder die zweite Knochenhälfte) absteht (?);
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [12.3]
IBYCeAjqSHafu0iFsTF5Yqzd2BI sentence id
jr ḫꜣi̯=k z n(,j) ḥsb m g(ꜣ)b=f gmm=k g(ꜣ)b=f dḥ r=f //[12.10]// sꜣt.j r 2.nw=f
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [12.9]
IBYCeKA0RiJ9a0pJh3P1BtO7GD4 sentence id
gmm=k kf,t.w.pl=f sꜣ〈t〉.tj //[16.19]// 〈ft.w〉 šw,t.pl=f m wbn,w=f mj nfnfn ꜥꜣ,t
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [16.18]
IBYCeM9aeg8AW0BVt1uQKHUwtfM sentence id
jr ḫꜣi̯=k z n(,j) wbn,w m msꜣḏ,t=f j:sdb //[6.8]// gmm=k sp,tj.du wbn,w pf sꜣt r=snj
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer (offenen) Wunde in seiner (einen) Nasenhöhle untersuchst, wobei sie (d.h. die Wunde) aufgeweicht/eingetieft/eingesunken(?) ist, dann findest du die beiden Ränder jener Wunde auseinandergezogen(?) in Bezug auf einander vor.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [6.7]
IBUBdyHkMQ2ztUFurri2r3VsB74 sentence id

 sꜣt in following corpora

 Best collocation partners

  1. nfnfn, "entrollen" | "to unroll (med.)"
  2. bb.wj, "die zwei Schlüsselbeine" | "collar bones"
  3. ḥsb, "Bruch (eines Knochens)" | "fracture (of a bone) (med.)"

 Written forms

S29-Aa17-G1-X1-G37: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓏏𓅪


S29-Aa17-G1-U33-M17-G37: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓍘𓇋𓅪


S29-Aa17-G1-U33-M17: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓍘𓇋


S29-Aa17-G1-X1-D26: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓏏𓂐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy