swn

 Main information

• Handel treiben; kaufen german translation
• to trade; to buy english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 130110 lemma id
• Wb 4, 68.1-2; FCD 217; Lesko, Dictionary III, 23 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tꜣy=k mss n //[25.6]// šmꜥ nfr sjn=k sw
Deine Tunika/Galabiya aus feinem Leinen: Du hast sie verkauft.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [25.5]
IBUBd8w7uUrqWEPCnDLNniHXCFM sentence id
hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w //[15]// [Mss-jꜣ] [n] [š_] m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ-j hrw 6 m ḥm,t Ḫr,jt //[16]//
An diesem Tag kaufte der Hirt Meses-ja [der Ortschaft?...] von der Städterin Pa-ih 6 (Dienst)Tage der Dienerin Cherit.
bbawamarna:pGurob II.1-2//Gurob II.2: [14]
IBUBdyp8pxLQskGfp6AIcwhNRX8 sentence id
[j]w swn jni̯[.t] [=sn] [...] //[x+9]// swn,t jr(,j)
Das was [sie] gebracht hatten war, was man handelt ... zum Handel gehörig.
bbawbriefe:pBM 10752 recto (Semna Dispatches)//Dispatch 1: [x+8]
IBUBd9aRXQ1ALUJih4CdXHgd100 sentence id
//[Frg. X,6]// [...] r ⸢swnw⸣
[---] um zu erhandeln.
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. X,6]
IBUBdywtDGypHEGrg22WBZwMqAc sentence id
[jw] [swn] [jni̯.tn] [=sn]
[Gehandelt wurde das, was sie gebracht hatten.]
bbawbriefe:pBM 10752 recto (Semna Dispatches)//Dispatch 7: [p.6, x+4]
IBUBd5RoU2lknkW7rpfU9QUiYig sentence id

 swn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-jḥ, "Pa-ih (?)" | ""
  2. Ḫr.yt, "Cheryt" | ""
  3. ꜥnḫ.t-n.t-nʾ.t, "Städterin ("die von der Stadt lebt")" | "citizen"

 Same root as

 Written forms

S29-E34-N35-X1-T11B-Y1-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S29-E34-N35-W24-T11-Z7-Y1-Z3A: 1 times

𓋴𓃹𓈖𓏌𓌕𓏲𓏛𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy