zr.t
Main information
• Schaf
german translation
• sheep; ewe
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 138900
lemma id
• Wb 3, 462.14-463.3
bibliographical information
Most relevant occurrences
zrj,t hꜣi̯.t m p,t ḥr ⸢ḫr⸣w Ꜣs,t
Ein Schaf ist vom Himmel auf die Stimme der Isis herabgestiegen.
IBUBd69udnv19EpnozQNgQ5kyuY
sentence id
ꜥ,t.pl ẖrı͗ bjwk.pl ⸮⸢sr.w⸣? [...] ⸮[r]? [šz]p
and rooms containing falcons and rams (?) [... ... till] dawn.
IBUBd3vtSmQTj03Pj9m5W8qkhzs
sentence id
n ṯwt js zj km zꜣ zj,t km.t msi̯.w zj,t bꜣq.t snq[.w] [fd.t] [wꜣp,t]
Denn du bist ja der schwarze Widder, Sohn des schwarzen Schafs, den das helle Schaf geboren hat, den [vier $wꜣp.t$-Schafe] gesäugt haben.
IBUBd7NLoogdw0dJpvH8dJA91hU
sentence id
rdi̯.n=f jni̯.tw sꜣ,t{t}=f wr.t jn,w ꜥꜣ ꜥšꜣ ẖr-ḥꜣ,t=s m nbw ḥḏ ḥmt qn.w ḥm.pl ḥtr.pl n rʾ-ꜥ=sn kꜣ.pl ꜥnḫ.pl //[15]// sjw.pl m ḏbꜥ.pl jḫ,t tꜣ=f n ḏr.wpl=w n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
Er (= Großfürst von Chatti) veranlasste, dass seine älteste Tochter geschickt wurde, wobei großartige und zahlreiche Abgaben vor ihr waren bestehend aus Gold, Silber, viel Kupfer, Dienern, Pferden ohne Ende, Rindern, Kleinvieh und Schafen zu Zehntausenden, (und weitere) Dinge seines Landes ohne Ende zu dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
IBUBd0emgCF02UOcvIoQ1dOYNhA
sentence id
ṯwt zr km msi̯.w zr,t b(ꜣ)q.t snq{.t} m //[7]// zr,t 4 wꜣyp.w
Du bist der schwarze Widder (Mond?), Geborener des hellen Schafes, gesäugt durch 4 Schafe - wꜣp-Schaf.
IBUBdwyFyyx0yUECngsu5QIc4HY
sentence id
zr.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wꜣp.t, "Schaf" | "sheep"
- km, "schwarz" | "black"
- zr, "Widder" | "ram"
Same root as
Written forms
O34-D21-M17-X1-F27-Z1: 1 times
𓊃𓂋𓇋𓏏𓄛𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 6 times
- NK: 5 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 11 times
- substantive_fem: 11 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 7 times
- feminine: 7 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber