ssf

 Main information

• Asche german translation
• ashes english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 144010 lemma id
• Wb 4, 276.5-12; Wilson, Ptol. Lexikon, 920; vgl. Lesko, Dictionary III, 94 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[24,11= vso. 3,11]// psi̯ m hꜣ n(,j) ss〈f〉
Werde in der Glut der Asche gekocht.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Verso: 〉 Medizinischer Text: [24,11 = vso. 3,11]
IBcAZ5JmZfz7NUBigqBhq5ahb0g sentence id
jr wdf=k //[71]// m ḏd n=j jni̯ tw r jw pn //[72]// rḏi̯=j rḫ=k tw jw=k m ss〈f〉 //[73]// ḫpr.t(j) m n,tj n mꜣ.t(w)=f
Wenn du zögerst, mir zu sagen, wer dich zu dieser Insel brachte, so werde ich dafür sorgen, daß du dich als Asche wiedererkennst, geworden zu einem, den man nie gesehen hat.
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [70]
IBUBd6ZAXUtYPktdosKQRWWwgAY sentence id
di̯=f hh //[x+14,10]// r-r=tn ḫpr=tn m ssfj
Er wird den Gluthauch gegen euch senden, (so daß) ihr zu Asche werdet.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+14,9]
IBUBd2Lxq72PRkcyuSfexgSm2w0 sentence id
Wnmy,t wnm=s ḥꜥ(,w)=k jwf=k rkḥ=s qs.pl=k m ssf
"Die 'Verzehrende (Flamme), sie verzehrt deinen Leib (und) dein Fleisch, sie verbrennt deine Knochen zu Asche!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [29,7]
IBUBd3TngptgmUXIndYMPuHE18s sentence id
ꜥnḫ=j sḫm=j m tʾ ssf ⸮ws{f}(j)? zp-2
Ich werde leben und tatsächlich über Aschenbrot verfügen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 082: [3]
IBUBd72bG8tiiUshqUJwwKlpvOQ sentence id

 ssf in following corpora

 Best collocation partners

  1. hꜣ, "Glut" | "to roast"
  2. wnm.yt, "die Fressende (Flamme)" | ""
  3. wsy, "sehr; wie sehr" | "very; how (emphatic)"

 Same root as

 Written forms

S29-S29-I9-Z4-Q7: 2 times

𓋴𓋴𓆑𓏭𓊮


S29-S29-I9-Q7: 2 times

𓋴𓋴𓆑𓊮


S29-S29-I9-Z4-Q7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-O34-I9-Q7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O34-O34-Q7: 1 times

𓊃𓊃𓊮


S29-S29: 1 times

𓋴𓋴


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy