wsy

 Main information

• sehr; wie sehr german translation
• very; how (emphatic) english translation
• adverb part of speech
• 49490 lemma id
• Wb 1, 359.3; Lesko, Dictionary I, 127 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḏm wsj ḫrw (n) pꜣ ḫꜣp,w n qnj nb-ḫpš grḥ
Ach wie lieblich ist der Klang des Schlegels (?) des Tapferen, des Herrn der Kraft. (Pausezeichen: Strophenende)
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 20,1,7]
IBUBd0iIKb18RU5WooL305sW3kc sentence id
ẖs wsy m ḫm.yt nṯr n,tj bw ḥḏ ḥr=j n ḥḥ.pl m-j:m=sn
Wie elend sind (sie) doch, die Gott nicht zu kennen (und) [§219] zu Millionen von denen ich (wörtl.: mein Gesicht) unfreundlich bin."
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 5,8]
IBUBd8iDjQoFdEMqoQGtrU76POQ sentence id
ꜥnḫ=j sḫm=j m tʾ ssf ⸮ws{f}(j)? zp-2
Ich werde leben und tatsächlich über Aschenbrot verfügen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 082: [3]
IBUBd72bG8tiiUshqUJwwKlpvOQ sentence id
nfr wsj m swꜣ
O wie herrlich ist (es), (sc.: an seinem Haus) vorbei(zu)gehen!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Verso, Section C: Liebeslied Nr. 31-37: [C 4,6]
IBUBd5HyVYptPUGWsCqe3TzOcqw sentence id
//[2,3]// [...] kꜣ~jrʾ~jꜣ-šrjw //[2,4]// ꜥꜣ wsj jb=k
(O) Kalasirier, wie hochmütig bist du (wörtl.: wie hoch ist dein Herz)!
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 2,3-3,3: Vorhaltungen an einen Schreiberschüler: [2,3]
IBUBdWZAUrkFR0CBjQWrQQUZqV8 sentence id

 wsy in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥḏꜣ, "schuldig sein; Unrecht haben" | "to be guilty of"
  2. swꜣ.w, "das Vorbeigehen" | "journey"
  3. kr-šrj, "Kadett, junger Bursche" | "young fellow"

 Written forms

G43-S29-Z4-N31: 1 times

𓅱𓋴𓏭𓈐


G43-S29-Z4A-N31-D54: 1 times

𓅱𓋴𓏮𓈐𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy