sšn.t

 Main information

• Schnur german translation
• rope english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 145320 lemma id
• Wb 4, 293.14-15; MedWb 802 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr swꜣi̯=f m ḏꜣ,yt jri̯.jn=k n=f //[91,19]// sšn,t n(,j).t ḥbs ṯs.tj ḥr mḥꜣ=f
Wenn es aber (eine Zeit) im Widerstand (gegen die Heilung) verbringt, dann sollst du ihm eine Binde aus Stoff machen, indem sie an seinen/seinem Hinterkopf geknotet ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Ohrenprobleme, $nssq$-Haarausfall und anderes: [91,18]
IBcCBs9h3VsIq0hNkvzyjjReRbI sentence id
ꜥꜣgꜣ[sw]=〈f〉 m 〈sšn,t〉 〈n〉 〈⸮ꜣ,t?〉 〈⸮jw?〉 〈wꜣ〉 n pḥ,wj=f
Sein Arbeitsschurz (?) ist {ein Lotus der Weberei} 〈eine Schnur für den Rücken〉, {um/bis/so daß sich entfernt} 〈(mit) einem Band〉 für seinen Hintern (wörtl.: indem ein Band für seinen Hintern ist).
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+1, 2]
IBUBd1JnjiQPnE4WnaWiV7GAGyo sentence id
ꜥꜣgꜣsw=〈f〉 m 〈sšn,t〉 〈n〉 〈⸮ꜣ,t?〉 〈⸮jw?〉 〈wꜣ〉 n pḥ,wj=f
Sein Arbeitsschurz ist {ein Lotus der Weberei} 〈eine Schnur für den Rücken〉, {um/bis/so daß sich entfernt} 〈(mit) einem Band〉 für seinen Hintern (wörtl.: indem ein Band für seinen Hintern ist).
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [6, 2]
IBUBdzqQxAPol0Qgi0UyFmJtIxs sentence id
[ꜥꜣgsw]=[f] [m] ⸮[sš]n? ⸮n? ⸮ꜣ,t? //[x+1, 5]// [⸮jw?] [wꜣ] [n] [pḥ,wj]=[f]
[Sein Arbeitsschurz ist] eine Schnur für den Rücken (?), [(mit) einem Band für seinen Hintern (wörtl.: indem ein Band für seinen Hintern ist).]
sawlit:〈10. 〉pAmherst 14//Die Lehre des Cheti: [x+1, 4]
IBUBd50KZJqEh05imwKKVOzx1gk sentence id
snn {š}pw //[x+1, 5]// [{m}] [ꜣbd] [m-sꜣ] [swꜣḥ] zb.w.pl m 〈sšn,t〉 nꜣy,t.pl jri̯.w kꜣ,t=st nb(.t)
Es geht darum, den Monat zu verbringen/durchzustehen (?; oder: zu meiden?) nach (?; oder vielleicht: beim beschäftigt sein mit?) dem Verlegen von Balken mit {Lotosblumen} 〈Schnüren〉 der Weberei und (nach?) der Ausführung aller ihrer (des Zimmers) Arbeiten (?).
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+1, 4]
IBUBdQVzMFjFUUbitiIlBlreuSs sentence id

 sšn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣ, "Strick; Schnur" | "cord"
  2. ꜥgsw, "Gurt (?) (aus Leder)" | "belt (Sem. loan word)"
  3. zb.w, "[etwas Hölzernes (Brett, Balken)]" | ""

 Same root as

 Written forms

O34-N37-N35-X1-V6: 1 times

𓊃𓈙𓈖𓏏𓍱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy