zšš.t
Main information
• Sistrum
german translation
• sistrum
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 145620
lemma id
• Wb 3, 486.19-487.6; FCD 248
bibliographical information
Most relevant occurrences
jni̯.n=f ssm,t m wnm sšš,t m jꜣb sšš n.t nbw ḫsbd
Er führte (zusätzlich) ein Pferd mit der rechten Hand herbei (und) brachte ein Sistrum mit der linken Hand, (nämlich) ein Sistrum aus Gold und Lapislazuli.
IBUBdzNjHJv8bkoon8WXWcTbcno
sentence id
jri̯ zšš,t n jtj=s jri̯=s ḏi̯ ꜥnḫ
Sistrum spielen für ihren Vater, damit sie handelt (für ihn ??? = König?), dem Leben gegeben wurde.
IBcAgQbtalc9WEZUpi5FhvkQSWg
sentence id
//[1]// jri̯ zšš,t n jtj=s jri̯=s ḏi̯ ꜥnḫ
Sistrum spielen für ihren Vater, damit sie handelt (für ihn??? = König?), dem Leben gegeben wurde.
IBcAgW1tXu95kEhwuC9OcnK3mCc
sentence id
jst rf jni̯.n=sn mnj,t.pl=sn sḫm.pl=sn //[269]// zšš,t.pl=sn m-ꜥ=s〈n〉
Sie hatten aber auch ihre Menit-Ketten (mit)gebracht (und) ihre Bogen-Sistra, (und) ihre Naos-Sistra waren in ihrer Hand.
IBUBd1yvogJwL0owuHOkEsvbGLc
sentence id
rḫt jp.t ḏw.w fꜣi̯ m mḫꜣ,t šw(,t).pl n ꜣpd.pl //[20]// ḏrḏr.pl n šn.w m ḥꜣb.pl-sd n nzw Wꜥ-n-Rꜥw ḏ,t zp-2 m nzw wꜣḥ //[21]// n ḥm,t-nzw-wr.t mri̯.t=f ẖnm(,t)-nfr,w≡s sḥtp.t pꜣ Jtn m //[22]// ḫrw nḏm m nꜣy=s ḏr,t.du ꜥn(.tj) ẖr sšš,t //[23]// nb,t-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ(.t) ḏ,t nḥḥ jw=s r-gs //[24]// Wꜥ-n-Rꜥw r nḥḥ zp-2 mj wnn p,t mn.tj //[25]// ẖr jm,(j)=s jw jt(j)=k pꜣ J〈t〉n wbn.n=f m p,t r ḫwi̯.t=k //[26]// rꜥw-nb mj msi̯.y=f tw
Die Liste und Aufzählung der Berge, gewogen auf einer Waage, der Federn der Vögel, der Blätter der Bäume sind die (Anzahl der) Jubiläumsfeste des Königs Wa-en-Re, (für) immer und ewig als dauernder König, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, die mit ihrer Schönheit vereinigt ist, die Aton mit ihrer Stimme und mit ihren schönen Händen, die das Sistrum tragen, erfreut, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, während sie für immer und immer an der Seite von Wa-en-Re ist, wie der Himmel unter dem, was in ihm ist, fortdauert und während dein Vater Aton im Himmel aufgegangen ist, um dich täglich zu beschützen, wie er dich geboren hat.
IBUBdWZjE4INHEQvl8zndzne0vo
sentence id
zšš.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- sawlit
Best collocation partners
- wnm.j, "rechte Hand" | "right hand"
- ḏrḏr, "Blätter (der Bäume)" | "leaves"
- ẖnm.t-nfr.w=s, "die mit ihrer Schönheit vereinigt ist" | "the one who is united with her beauty"
Same root as
Written forms
O34-N37-N37-Y18-X1: 2 times
Cannot be displayed in unicode
O34-N37A-N37A-Y8-Y8-X1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
O34-N37-N37-Y8: 1 times
𓊃𓈙𓈙𓏣
O34-N37-N37-X1-S42-D36-Z2: 1 times
𓊃𓈙𓈙𓏏𓌂𓂝𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Nubia: 2 times
- unknown: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- feminine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber