šꜣm.w

 Main information

• schmutzige Wäsche german translation
• soiled linen english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 151800 lemma id
• Wb 4, 411.4; FCD 261 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[ḏd]=[tw] ⸢n⸣=f 〈šꜣm〉 mzı͗ tw r=j
[Man sagt] zu ihm: "(Hier ist) schmutzige Wäsche. Begib dich zu mir!
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [vso, 7]
IBUBd4Y3OgWANEptn5s4YgIVsNM sentence id
ḏd{.n}=〈tw〉 n=f 〈šꜣm〉 r:mzı͗ tw r=j
Man sagt zu ihm: "(Hier ist) schmutzige Wäsche. Begib dich zu mir!
sawlit:〈14. 〉oBM EA 29550 + oDeM 1546//Die Lehre des Cheti: [vso, 5]
IBUBdw2BqYJLOklRgloO6PpVk1o sentence id
ḏd=tw 〈šꜣm〉 //[8, 6]// n=k
Man sagt: "Die schmutzige Wäsche gehört dir"
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [8, 5]
IBUBd7erAIUyQUu6g1hV9SSbNVI sentence id
ꜥḥꜥ ⸢ꜣ⸣ ꜥḥꜣ.n=j mrj=j pnq.n=j //[310/alt 279]// mw,y=j snf.n=j n,tt m ẖ,t=j jꜥi̯.n=j šꜣm,w=j
Und da habe ich ja mit meiner Stange/meinem Staken (?) heftig hantiert, meinen Wasserschwall ausgeschöpft, das, was in meinem Bauch war, an die frische Luft gebracht und meine schmutzige Wäsche gewaschen.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [309/alt 278]
IBUBd1EcdZOoGUTFtsw7XCa4KdA sentence id
ꜥḥꜥ ꜣ //[36]// ꜥḥꜣ.n=j mrj=j pnq.n=j mw,y=j //[37]// snf.n=j n,t.t m ẖ,t=j jꜥi̯.n=j //[38]// šꜣm,w=j
Und da habe ich ja mit meiner Stange/meinem Staken (?) heftig hantiert, meinen Wasserschwall ausgeschöpft, das, was in meinem Bauch war, an die frische Luft gebracht und meine schmutzige Wäsche gewaschen.
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [35]
IBUBdyh57xn6IUQZlfPawMX6thc sentence id

 šꜣm.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. mrj, "Lotstange (?) Schleusenstange (?)" | ""
  2. mw.y, "Feuchtigkeit; Harn" | "urine; (bodily) fluid"
  3. snfi̯, "atmen lassen" | "to let breathe; to comfort"

 Same root as

 Written forms

M8-G1-G17-Z7-S28-Z1-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓅓𓏲𓋳𓏤𓏥


M8-G1-G17-Z7-S28-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓅓𓏲𓋳𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy