ꜣms-jb

 Main information

• sich freuen; fürsorglich sein (univerbiert) german translation
• to make glad; to be glad english translation
• verb part of speech
• 152 lemma id
• Wb 1, 11.7; vgl. Fischer-Elfert, Lehre eines Mannes, 137-38; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wr pnꜥ.w //[A.11]// ꜥ ⸮ds?.tj ⸮šnt,t? nb.t sꜣꜣ sbq m-ḥr-jb wr.pl ꜣms r〈ʾ〉 rʾ-P(,j)-nb jmꜣḫ(,w) (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Jni̯-jt≡f msi̯.n Zꜣ,t-Jmn mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ
one great of averting the arm (?), a cutter (?) of every strife (?), one knowledgeable and wise among the great ones, one friendly of utterance, mouth of every inhabitant of Pe, one dignified, the steward Antef, born of Satamun, justified, possessor of dignity.
sawlit:Stele des Antef (Louvre C 167 = E 3111)//〈Stele des Antef (Louvre C 167 = E 3111)〉: [A.10]
IBUBd0R4sywWmEAjrkQeihADzEA sentence id
//[42,6]// ꜣms-jb n nb=n mr(.y)-ḥm,t.pl
"Sei (aber) herzlich zu unserem Herrn, dem 'Geliebten der Frauen'!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [42,6]
IBUBd6jhATWa4k4Wtks28Ya3Qn4 sentence id
nfr ꜣms-jb sꜣ pẖr=f ḥꜣ,tj m-sꜣ jtj=f
Vollkommen ist die Fürsorge eines Sohnes, der sich um seinen Vater kümmert (wörtl.: das hati-Herz hinter seinen Vater wendet).'
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [46]
IBUBdypaf84NRk4yhVQYJCWuAew sentence id
[ꜣms-jb] [n] [⸮mr,t?]
Sei freundlich zu den $mr.t$-Bediensteten (d.h. zu dem zu Frondienst verpflichteten Personal)!
sawlit:〈13. 〉oDeM 1818 = oIFAO Inv. 2719//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [rto, x+3]
IBUBdwdKDJpTrUugg9SJyaNbEYQ sentence id
//[x+4]// ⸢ꜣms⸣-jb n 〈⸮mr,t?〉
Sei freundlich zu den $mr.t$-Bediensteten (d.h. zu dem zu Frondienst verpflichteten Personal)!
sawlit:〈12. 〉oGardiner 343 + 602 + oIFAO Inv. 2530 (= oDeM 1817)//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [x+4]
IBUBdQ5EgyMYY0wZhApDxngeG6Q sentence id

 ꜣms-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. mr.wt, "Hörige; Untertanen (Koll.); Weber" | "meret-serfs; underlings"
  2. mr.y-ḥm.wt, "der Geliebte der Frauen (Osiris)" | ""
  3. Zꜣ.t-Jmn, "Zat-Amun" | "Zat-Amun (Satamun)"

 Written forms

G1-F31-S29-Z5A-E1-F34-Z1-Z5A: 1 times

𓄿𓄟𓋴𓏰𓃒𓄣𓏤𓏰


S44-E1: 1 times

𓌄𓃒


F34-Z1-F51-Z4A: 1 times

𓄣𓏤𓄹𓏮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy