Zꜣ.t-Jmn
Main information
• Zat-Amun
german translation
• Zat-Amun (Satamun)
english translation
• entity_name: person_name
part of speech
• 706074
lemma id
• RPN I 286.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
//9// nb,t-pr Zꜣ,t-Jmn mꜣꜥ,t-ḫrw
Die Herrin des Hauses, Satamun, gerechtfertigt.
IBcAYFVpZltoG0tstMauVwzoAHw
sentence id
//[A.3]// jr,j-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj jm,j-rʾ-ꜥb-wḥm,t-šw(,t)-nšm,t jm,j-rʾ-šnw,tj jm,j-rʾ-zš,du zꜣb ꜥḏ-mr-z(my),t.pl-⸮⸢nb(.t)⸣? ḥr,j [___] m-⸮ḫnt? tꜣ-___ mḥ-jb-nswt m spꜣ,t.pl rsj,t.pl mḥ šnꜥ.pl nṯr.pl //[A.4]// sḏfꜣ ḫꜣw,t.pl sꜥḥ.pl ḫrp ꜥq.pl ḥꜣb,yt jmꜣm-⸮ꜥ? m rʾ-pr.pl nṯr.pl Šmꜥ,w (Tꜣ)-mḥ,w ḥr,j-tp snb nswt r-nḥḥ jrr mꜣ.w n(,j) r(m)ṯ.pl pꜣ,t mnmn,t.pl //[A.5]// nb.t ḏḏ ḥbs.pl wḏ ꜥq.pl n smd,t jm,j.t pr-nswt ḏḏ wr.pl ḥr ṯjꜣ.w.pl=sn wpp mr,t sꜥḥ.pl //[A.6]// dd ẖr,t zbi̯.t n jy.t mr.y nb=f mꜣꜥ ḥz.y=f n(,j)-s,t-jb=f jrr ḥzz.t=f nb.t m-ẖr,t-hrw n.t rꜥ-nb jmꜣḫ(,w) (j)m(,j)-rʾ-pr Jni̯-jt≡f msi̯.n Zꜣ,t-Jmn mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Hereditary noble and local prince,
seal-bearer and sole friend (of the king),
overseer of horns, hooves, feathers and scales,
overseer of the two granaries, overseer of the two ponds,
senior administrator of all(?) the deserts,
master of ...?... in the Land of ...?...,
a trusted one of the king in the southern districts,
one who fills the magazines of the gods, one who endows the altars of dignitaries,
who provides the loaves of the festive offerings,
one charming in the temples of the gods of Upper and Lower Egypt,
supervisor of the health of the king for eternity,
one who carries out inspection of the people, offering bread(?) and all cattle,
who gives clothes and assigns provisions to the personnel of (lit. who are in) the royal palace,
who places the great ones to (lit. "upon") their jubilation,
who divides the underlings and (i.e. "from") the dignitaries,
who gives a part of that which passed to that which comes,
one truly beloved of his lord, his praised and trusted one,
who does what he praises in the course of every day,
the dignified chamberlain Antef, born of Satamun, justified, he says:
IBUBd21OlGTRSE5FlIJzQ6W7Ee0
sentence id
//[Schriftfeld A]// //[A.1]// nṯr-nfr Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw //[A.2]// ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw //[A.3]// zꜣ,t-nzw ḥm,t-〈〈nzw〉〉 [[Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw]] {{⸮Zꜣ,t-Jmn?}} //[A.4]// msi̯.n ḥm,t-nzw Tjy //[A.5]// ꜥnḫ.tj [...]
Der vollkommene Gott, Neb-Maat-Re, dem Leben gegeben ist wie Re; die Königstochter und Königsgemahlin Neb-Maat-Re (sic!), die die Königsgemahlin Teje, sie lebe, geboren hat ...
IBUBd7TKhu7mKkCKjWrfxxqiplU
sentence id
//[B.11]// ḥr,(j)t-pr Zꜣ,t-Jmn
Mistress of the house, Satamun.
IBUBd2gGoGuQuEzoobzBbm1ddYE
sentence id
//[D.4]// ⸮bꜣ〈k〉,t? Zꜣ,t-Jmn
The servant (?) Satamun.
IBUBd6Q4a3pXWUUIttkcVA40mjk
sentence id
Zꜣ.t-Jmn in following corpora
- bbawamarna
- sawlit
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw, "[Thronname Nebmaatres]; [Thronname Amenophis' III.]; [Thronname Ramses' VI.] (u.a.)" | "Nebmaatre (throne-name of several kings)"
- ḥm.t-nswt, "Königsgemahlin" | "king's wife"
- Tjy, "Teje" | ""
Written forms
M17-Y5-N35-G39-X1: 7 times
𓇋𓏠𓈖𓅭𓏏
M17-Y5-N35-G39-X1-B1: 2 times
𓇋𓏠𓈖𓅭𓏏𓁐
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 12 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Western Asia and Europe: 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- PN/f: 12 times
- Zat-Amun: 4 times
Part of speech
- entity_name: 16 times
- person_name: 16 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber