ḥm.t-nswt
Main information
• Königsgemahlin
german translation
• king's wife
english translation
• substantive
part of speech
• 400334
lemma id
• Wb 3, 77-78.13
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n rdi̯=t jwi̯ //[Vs 34]// ḥm,t=f ḥm,t-nswt sꜣ,t-nswt Ns-ṯ-n.t-Mḥ,w r snmḥ n ḥm,t.pl-nswt jp,t-nswt sꜣ,t.pl-nswt sn,t.pl nswt
Dann wurde seine Gemahlin geschickt, die Königsgemahlin und Königstochter Nes-ta-net-Mechu, um die Königsgemahlinnen, die Haremsdamen, Königstöchter und Königsschwestern (des Siegers Piye) anzuflehen.
IBUBd07HBjhdjk6wrS8utOMT6hg
sentence id
jnk šms,w ((šms)) nb=f bꜣk n.t {ns,tj}〈jp,t〉-n(j)swt {r}{ntj}〈(j)r,(j)t〉-pꜥ,t{pl} wr.t-ḥz,yw ḥm,t-n(j)swt ꜥnḫ.tj Z-n-wsr,t m H̱nm.t-s,t.pl zꜣ-n(j)swt Jmn-m-ḥꜣ,t m Qꜣi̯-nfr-nfr,w nb,t-jmꜣḫ
"Ich war ein Gefolgsmann, der seinem Herrn folgte, ein Diener des königlichen Harims bei der Prinzessin, der Gnadenreichen, der Königsgemahlin - sie lebe - des Sesostris in Chnemet-sut, ein Königssohn des Amenemhet in Qa-nefr-nefru, der Ehrwürdigen."
IBUBdQwrZSG0b09Ym6io8pWaB1c
sentence id
//[1]// ḥm,t-nswt [Ḥtp-ḥ]⸢r≡s⸣ ⸢zꜣ,t⸣=s mꜣꜣ,t-⸢Ḥr,w-Stẖ⸣ wr,t-ḥts ⸢tj⸣s,t-⸢Ḥr,w⸣ zmꜣ,w⸢t-mr,⸣y-Nb,tj ḫt-Ḥr,w ⸢zꜣ,t⸣-nswt [n,t] ⸢ẖ,t⸣=⸢f⸣ ⸢smr,t-Ḥr,w⸣-⸢mr,⸣[t≡f] [ḥm,t-nswt] ⸢Mri̯≡s-ꜥnḫ⸣
Die Königsgemahlin Hetep-heres, ihre Tochter, die Horus und Seth schaut, Große des Hetes-Zepters, Genossin des Horus, Genossin des Geliebten der Beiden Herrinnen, Gefolge des Horus, die leibliche Königstochter, Freundin des Horus, die er liebt, die Königsgemahlin Meries-anch.
IBUBdxkJp19mTkreif3MrdFZb0Q
sentence id
//Z4// mw,t nsw,t-bj,t n,t //Z5// Mn-ꜥnḫ-nfr-kꜣ-Rꜥw //Z6// ḥm,t-nsw,t mrt=f n,t //Z7// Mn-nfr-mry-Rꜥw //Z8// ꜥnḫ-n≡s-mry-Rꜥw //K9// mrrt nṯr.w nb.w
Die Königinmutter von Menanchneferkare (Pyramide Pepi II.), die Königsgemahlin, die er liebt von Mennefermerire (Pyramide Pepi I.) Anchnesmerire, die von allen Göttern geliebt ist.
IBUBdySJUzFZxUvlkJGLDInnwIM
sentence id
//[5]// ꜥnḫ jt(j)=j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj=j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl=s n,tj rḏi̯.〈tw〉 jꜣw [ḥm,t]-nzw-[wr.t] [Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m ⸢pꜣj⸣ [ḥḥ] [n] [rnp,t] jw=s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-[s(nb)] //[6]// rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw [Mr,yt]-Jtn [zꜣ,t-nzw] [Mk,t]-⸢Jtn⸣ jw=[w] ẖr-ḏr,t tꜣ ḥm,t-nzw tꜣy={tt}〈s〉n mw,t r nḥḥ ḏ,t
So wahr mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der [großen] königlichen [Gemahlin Nofretete], sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von [Millionen Jahren] verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und [gesund], ist und (weil) der Königstochter [Merit]aton und der [Königstochter Meket]aton, ein (hohes) Alter verliehen ist, da [sie] unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, in Ewigkeit.
IBUBd3yI8J40IUNcjJAWKBByp80
sentence id
ḥm.t-nswt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- zꜣ.t-nswt, "Königstochter" | "king's daughter"
- ẖr-ḏr.t, "unter jmds. Leitung" | "under the supervision of"
- mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ, "die Horus und Seth schaut" | "beholder of Horus and Seth"
Written forms
M23-X1-N35-N41-X1-B1: 5 times
𓇓𓏏𓈖𓈞𓏏𓁐
M23-N104-X1-B1-Z2: 4 times
Cannot be displayed in unicode
M23-N104-X1-B1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M23-N104-X1-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M23-N42-X1-B1-Z3: 1 times
𓇓𓈟𓏏𓁐𓏪
M23-X1-N35-G7-N41-X1-B1-G7: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓅆𓈞𓏏𓁐𓅆
M23-X1-N35-N41-X1-Z5-I12-G7: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓈞𓏏𓏯𓆗𓅆
M23-X1-N35-N41-X1-B7C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M23-N41-X1-B1: 1 times
𓇓𓈞𓏏𓁐
M23-X1-N35-N41-X1: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓈞𓏏
M23-X1-N35-G7-N41-X1-Z5-I12-G7: 1 times
𓇓𓏏𓈖𓅆𓈞𓏏𓏯𓆗𓅆
M23-X1-N41-X1: 1 times
𓇓𓏏𓈞𓏏
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 67 times
- NK: 35 times
- TIP - Roman times: 14 times
- unknown: 3 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 92 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 15 times
- Nubia: 9 times
- unknown: 4 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Königsgemahlin: 120 times
- [Titel der Königin]; Königsgemahlin: 1 times
Part of speech
- substantive: 121 times
- st_absolutus: 114 times
- singular: 113 times
- plural: 7 times
- st_constructus: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber