šꜣṯ.t
Main information
• [eine Speise]
german translation
• [something to eat (offering)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 152130
lemma id
• Wb 4, 414.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[9.1]// šs nb 1 ḫꜣ //[9.2]// mnḫ,t 1 ḫꜣ //[9.3]// šb,t m ḥw(,t)-ꜥꜣ(,t) 1 ḫꜣ //[9.4]// tʾ-rtḥ m wsḫ,t 1 ḫꜣ //[9.5]// šꜣṯ,t 1 ḫꜣ //[9.6]// sṯ,t 1 ḫꜣ //[9.7]// ⸮wꜥḥ? 1 ḫꜣ //[9.8]// jm,j-wr,t 1 ḫꜣ //[9.9]// tʾ nb nfr 1 ḫꜣ //[9.10]// ḥꜣ,t wdḥ,w 1 ḫꜣ //[9.11]// tʾ ḥnq,t pzn 1 ḫꜣ //[9.12]// (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t 1 ḫꜣ //[9.13]// jm,jt tꜣ-mḥ 1 ḫꜣ //[9.14]// jm,jt rs,j 1 ḫꜣ //[9.15]// jm,jt ḫꜣs,t nb(.t) 1 ḫꜣ //[9.16]// (j)ḫ,t nb(.t) ꜣḫ.t 1 ḫꜣ
jedes Alabastergefäß - ein Mal tausend, Kleidung - ein Mal tausend, Fleischspeise im Palast - ein Mal tausend, Bäckerbrot in der breiten Halle - ein Mal tausend, Schatjet-Speise - ein Mal tausend, Setjet-Teig - ein Mal tausend, ⸮Erdmandeln? - ein Mal tausend, 'Steuerbord'-Krug - ein Mal tausend, jedes schöne Brot - ein Mal tausend, Bestes des Opferständers - ein Mal tausend, Brot, Bier, Fladen - ein Mal tausend, jede schöne Sache - ein Mal tausend, Delta-Produkte - ein Mal tausend, Süd-Produkte - ein Mal tausend, jedes Wüstenprodukt - ein Mal tausend, jede nützliche Sache - ein Mal tausend.
IBUBdw9HiyocrUnwgmVWRi54nMc
sentence id
//[3/1]// Rꜥw //[3/1⁝2]// ḥtp.pl //[3/1⁝1]// tʾ //[3/1⁝2]// 100 //[3/1⁝1]// šꜣṯ //[3/1⁝2]// 2 //[3/1⁝1]// sm,w mz
(Bezahlung für) allgemeine Re-Opfergaben: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 0 (Einheit), Blumen - 0 (Einheit).
IBUBd6wJ6FpIgUcpl2C73Qc3j5U
sentence id
//[4]// 500 šꜣṯ,t
500 an Schatj-Speise.
IBUBdwsEP1NMXUz1h6LBQqZweSU
sentence id
//[3/1]// 〈〈Rꜥw〉〉 //[3/1⁝7]// [...] //[3/1⁝1]// 〈〈tʾ〉〉 //[3/1⁝7]// 100 //[3/1⁝1]// 〈〈šꜣṯ〉〉 //[3/1⁝7]// 2 //[3/1⁝1]// 〈〈sm〉〉 //[3/1⁝7]// 1 //[3/1⁝1]// 〈〈mz〉〉
(Bezahlung für) Re-[?]-Opfer: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 0 (Einheit).
IBUBd8fsptpvu0XOseszOSX3E84
sentence id
//[3/1]// 〈〈Rꜥw〉〉 //[3/1⁝5]// ⸢mnzꜣ⸣ //[3/1⁝1]// 〈〈tʾ〉〉 //[3/1⁝5]// 100 //[3/1⁝1]// 〈〈šꜣṯ〉〉 //[3/1⁝5]// 2 //[3/1⁝1]// 〈〈sm〉〉 //[3/1⁝5]// 1 //[3/1⁝1]// 〈〈mz〉〉 //[3/1⁝5]// 1
(Bezahlung für) Re-Menza-Opfer: Brot - 100 (Einheiten), Satj-Speise - 2 (Einheiten), Gemüse - 1 (Einheit), Blumen - 1 (Einheit).
IBUBdyaFrb966kVWpyWAMaHg36E
sentence id
šꜣṯ.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- mz, "Blumenopfer (meist als Stabstrauß)" | "floral offerings"
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- jm.jt, "Inneres; Inhalt; was in ... ist (meist in Komposita)" | "insides; content"
Written forms
Used hieroglyphs
- M8: 1 times
- V13: 1 times
- X1: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
Co-textual translations
- [Speise]: 6 times
- [eine Speise]: 2 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_fem: 8 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 8 times
- feminine: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber