šꜣd

 Main information

• graben; aushöhlen german translation
• to dig; to dig out english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 152150 lemma id
• Wb 4, 414.11-415.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[5]// ntf šd mw qbḥ 〈n〉 ḫꜣw,t.pl sḥtp jb n Jmn-wr jri̯ n=f šnꜥ,t n ḥtp-nṯr jri̯.tn ḥm=f n jtj=f ⸢m⸣ [...] ꜥq.pl=f
Er war es, der nach kühlem Wasser die Altäre grub, (er war es), der das Herz des Amun-Wer befriedigte, (er war es), der ihm ein Magazin für das Gottesopfer erbaute, welches Seine Majestät (= Taharqa) seinem Vater stiftete, bestehend aus ... seinen Provisionen.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [5]
IBYDSQgGTWUr5UxRimdU18fhWwc sentence id
jnk //[11]// nb ꜥꜣ.pl nb ḫbs.pl ḫtjw.pl šꜣd.w n=(j) ḥr jr(,j)
I was a possessor of donkeys, a possessor of ploughlands and threshing-floors, which were dug for me upon them.
sawlit:Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)//〈Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)〉: [10]
IBUBd8YFPQ3yzEJjtei2cr6m0j4 sentence id
šꜣd.n //[3]// š n mḥ 100 ḥr mꜣꜥ=f nb nhwt 10 jm=f
'Ich habe einen Teich von 100 Ellen auf jeder seiner Seite gegraben, (mit) 10 Sykomoren (jeweils) darauf.'
bbawgrabinschriften:südlich vom Eingang//Titulatur und Rede des Grabherrn: [2]
IBUBd6O0Q7W6pE6ipoAJORJmvso sentence id
jri̯.jn=tw m šꜣd m ḏw pn ḥw,t-nṯr nn[-n] [nṯr.pl] Jmn j:m=s Rꜥw m-ẖnw=s Ptḥ Wsjr m ḥw,t-ꜥꜣ,t=s Ḥr,w Ꜣs,t Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw psḏ,t //[11]// jm,j.t ḥw,t-nṯr tn
Und man grub in diesen Berg den Tempel dieser Götter als eine Aushöhlung - Amun ist in ihm und Re ist in seinem Inneren und Ptah und Osiris sind in seinem Tempelhaus und Horus, Isis und Men-Maat-Re - das ist die Götterneunheit, die zu diesem Tempel gehört.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text B: Datierter Baubericht: [10]
IBUBd25i6igJS0JdoT6BSpIInHc sentence id
//[12]// m šꜣ[d] //[13]// m r[__] [...]
Durch das Graben in / mit [...]
sawlit:Große Kanalinschrift Sesostris' III. auf der Insel von Sehel//〈Große Kanalinschrift Sesostris' III. auf der Insel von Sehel〉: [12]
IBUBd96kOEJWyEEBkRDQnRLTD34 sentence id

 šꜣd in following corpora

 Best collocation partners

  1. šnꜥ.t, "Magazin" | "storehouse"
  2. ḫbs, "Feld, Acker" | "ploughlands"
  3. Jmn-wr, "Großer Amun" | ""

 Same root as

 Written forms

M8-G1-D46-D40: 2 times

𓆷𓄿𓂧𓂡


F30-D46-U6-D40: 1 times

𓄞𓂧𓌸𓂡


M8E-D46-G43-D40: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M8-D46-G1-D40: 1 times

𓆷𓂧𓄿𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy