šms-Ḥr.w

 Main information

• Horusgeleit (Abgabenzug) german translation
• following of Horus (biennial inspection tour) english translation
• substantive part of speech
• 155100 lemma id
• Wb 4, 485.5; vgl. LÄ III, 51 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[8-9]// šbnw{.pl}=k //[9]// šms.pl-Ḥr,w
Du gesellst dich zum Horusgeleit,
sawlit:〈Harfnerlieder Text K: 〉Piay (TT 263)//Harfnerlieder Text K: [8-9]
IBUBdwj1R7uSAEStsAjqNnhuwUA sentence id

 šms-Ḥr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. šbn, "mischen; sich mischen (unter)" | "to mix; to mingle"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Written forms

T18-S29-D54-N33A-G5: 1 times

𓌞𓋴𓂻𓈓𓅃


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy