šms-Ḥr.w
Main information
• Horusgeleit (Abgabenzug)
german translation
• following of Horus (biennial inspection tour)
english translation
• substantive
part of speech
• 155100
lemma id
• Wb 4, 485.5; vgl. LÄ III, 51 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[8-9]// šbnw{.pl}=k //[9]// šms.pl-Ḥr,w
Du gesellst dich zum Horusgeleit,
IBUBdwj1R7uSAEStsAjqNnhuwUA
sentence id
šms-Ḥr.w in following corpora
Best collocation partners
- šbn, "mischen; sich mischen (unter)" | "to mix; to mingle"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Written forms
T18-S29-D54-N33A-G5: 1 times
𓌞𓋴𓂻𓈓𓅃
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Horusgeleit (Abgabenzug): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber