kꜣ
Main information
• sagen; nennen
german translation
• to say
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 162850
lemma id
• Wb 5, 85.6-86.6; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 662; Wilson, Ptol. Lexikon, 1079
bibliographical information
Most relevant occurrences
kꜣ.n=j nn r wfꜣ=tn bꜣk-jm m rḫ=tn nb m-ꜥ=j
Ich sage dies, damit ihr über diesen Diener da (= Pa-di-aset) schlecht redet in Allem, was ihr von mir wisst.
IBUBd9cikF2mbE20lmYXV4z3XXI
sentence id
j:jri̯=k //[7,13]// ḏi̯.t ḏꜣy=st ḥr-jḫ kꜣ=tw n=f
'Weswegen hast du sie übersetzen lassen?', so soll man ihn fragen."
IBUBd8TcbZKY50qYoQgrrqiTdaQ
sentence id
//[4]// ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m šs mnḫ,t ꜣpd jḥ mꜣ gḥs kꜣ=ṯn
Tausend an Weihrauch und tausend an Alabaster, Kleidung, Geflügel, Rind, Antilope, Gazelle - (so) sollt ihr sagen.
IBUBd1q9PHwtOUpVvnXXBZaB6Iw
sentence id
//[Nt/F/E inf 50= 772]// jn s,t(j)=(j) jri̯ n=(j) kꜣ=⸢k⸣
"Mein Stellvertreter ist es, der für mich gehandelt hat", wirst du sagen.
IBUBd1BuaffHf0tiqDzpDE7sDmI
sentence id
gmḥws,w ⸢pri̯-m⸣-ḥꜥ,w-nṯr-m-nṯr nb-mꜣꜥ-ḫrw sms(,w)-St,t Smsr-Šw pw kꜣ=tw r=f
Der Raubvogel, 'der aus dem Gottesleib als Gott hervorgegangen ist', 'Herr des Thriumphes', 'Ältester Asiens', das ist Semseru-Schu, (so) sagt man zu ihm.
IBUBd8yaoLwVEUczpIfBIDjljQ8
sentence id
kꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- =tw, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | "one; one's (suffix pron., 3rd per. sing.)"
- zp-šrj, "Unheil" | ""
- jḫ, "[Fragewort]" | "what? [interrog. pron.]"
Same root as
Written forms
V31-G1-A2-N35: 1 times
𓎡𓄿𓀁𓈖
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 18 times
- TIP - Roman times: 17 times
- OK & FIP: 7 times
- MK & SIP: 3 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 19 times
- unknown: 7 times
- Nubia: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- sagen: 46 times
- als Name einer Gottheit: 1 times
- nennen: 1 times
Part of speech
- verb: 48 times
- verb_2-lit: 48 times
- suffixConjugation: 41 times
- active: 41 times
- relativeform: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber