knm
Main information
• einhüllen (in ein Gewand)
german translation
• to wrap in
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 164780
lemma id
• Wb 5, 132.5; FCD 286
bibliographical information
Most relevant occurrences
tꜣ ḥr knm ⸢n⸣ ⸢=f⸣ ḥr sḥwr
Das Land hüllt sich ein (?) ⸢für ihn⸣ wegen des Fluches.
IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8
sentence id
//[P/C ant/W 19= 408]// gmi̯.n Ppy pn nṯr.w ꜥḥꜥ.w knm.w m mnḫ(,t).pl=sn ṯbw,t.pl=sn ḥḏ.t r rd.du=sn
Dieser Pepi hat die Götter stehend angetroffen, gehüllt in ihre Gewänder, mit ihren weißen Sandalen an ihren Füßen.
IBUBd0E5Oeur3U9rpUwUl2OYaVM
sentence id
šmi̯=k m-ḫt ꜣḫ=k jr knm jwn.wpl ꜥ js H̱r,t(j) ḫnt(,j) N[z]ꜣ,t
Du wirst hinter deinem Ach gehen, um die Winde einzuhüllen wie der Arm des Cherti, der an der Spitze von Nesat ist.
IBUBdyIe8QNvRktgi79Zwm5Bp98
sentence id
knm in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
Best collocation partners
- jwn, "Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels)" | "support (wind, as a support of heaven )"
- Nzꜣ.t, "Nesat (Kultort des Widders Cherti)" | "Nesat"
- sḥwr, "Fluch" | ""
Same root as
- Knm.tj, "Zur Finsternis Gehöriger" | ""
- Knm.tjw, "Die zur Finsternis Gehörigen" | ""
- knm.w, "[Substantiv]" | ""
- knm.t, "[ein böser Vogel]" | "[a bad bird]"
- knm.t, "[ein Tier im Kampf mit Pavianen]" | "leopard (?)"
- knm.t, "Finsternis" | "darkness"
- knm.t, "[ein wertvoller Stein]" | "[a mineral (semi-precious stone?)]"
- knm.t, "[Substantiv]" | ""
- knm.tj, "[ein Pavian]" | "[name of an ape]"
- knm.tj, "zur Finsternis Gehöriger" | ""
- knm.tj, "der Finstere (Stern)" | ""
- knm.tj, "zur Finsternis gehörig" | ""
Written forms
V31A-N35-T34-G17-Y1: 1 times
𓎢𓈖𓌰𓅓𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- einhüllen (in ein Gewand): 3 times
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-lit: 3 times
- infinitive: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber