jwn
Main information
• Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels)
german translation
• support (wind, as a support of heaven )
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 22600
lemma id
• Wb 1, 53.7-8; Wilson, Ptol. Lexikon, 53; LÄ VI, 1267 ff., Anm. 35
bibliographical information
Most relevant occurrences
[j:šm]=[k] [m-ḫt] ꜣḫ=k jri̯=k [tꜣ] m jwn.⸢pl⸣ [...]
[Du sollst hinter] deinem Ach gehen, damit du ⸢anlandest⸣ (lit.: [Land] machst) (?) mit Winden, [...].
IBUBd54z3hJtZkfVnlN4InL9O5U
sentence id
šmi̯=k m-ḫt ꜣḫ=k jr knm jwn.wpl ꜥ js H̱r,t(j) ḫnt(,j) N[z]ꜣ,t
Du wirst hinter deinem Ach gehen, um die Winde einzuhüllen wie der Arm des Cherti, der an der Spitze von Nesat ist.
IBUBdyIe8QNvRktgi79Zwm5Bp98
sentence id
⸢j⸣:šm=k m-⸢ḫt⸣ ⸢ꜣḫ⸣=⸢k⸣ jri̯=k tꜣ m jwn.wpl ꜥḥꜥ=k zpi̯.t ꜥ js nfr ḥtw
Du sollst hinter deinem Ach gehen, damit du anlandest (lit.: Land machst) (?) mit Winden, und du wirst (da)stehen, übriggeblieben(?) wie $ꜥ$, mit schöner Kehle/wie der Arm des (Wesens) 'Mit schöner Kehle'(?).
IBUBd1S7wQFwHU8elBcl7dCkTuk
sentence id
jwn in following corpora
Best collocation partners
- ḥtw, "Kehle" | "throat"
- knm, "einhüllen (in ein Gewand)" | "to wrap in"
- Nzꜣ.t, "Nesat (Kultort des Widders Cherti)" | "Nesat"
Same root as
- Jwn.j, "Hermonthis (Armant)" | "Hermonthis (Armant)"
- Jwn.yt, "Esna (Latopolis)" | "Esna (Latopolis)"
- Jwn.yt, "Iunyt (Göttin von Hermonthis)" | "Iunit (the goddess of Armant)"
- Jwn.w, "Heliopolis" | "Heliopolis"
- Jwn.t, "Dendera" | "Dendera"
- Jwn.tjt, "Iuntet (Göttin von Dendera)" | "Iuntet (a goddess of Dendera)"
- Jwn.tw, "Die Pfeiler (Domäne)" | ""
- jwn, "tragen (in einer Prozession) (?)" | "to carry (in procession)"
- jwn, "Pfeiler; Säule" | "pillar; column"
- jwn, "der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)" | "pillar (Osiris)"
- jwn, "der Pfeiler (vom Mond)" | "pillar (of the moon)"
- jwn.j, "der mit einem Pfeiler Versehene; der zum Pfeiler Gehörige" | "backpillar (?) (of a statue)"
- jwn.yt, "Säulensaal; Säulenhof" | "columned hall; columned court"
- jwn.w, "Leichenhaufen" | "heap(s)"
- jwn.w, "der von Heliopolis (Bez. eines Stabes)" | "He-of-Heliopolis (a staff)"
- jwn.wj, "Heliopolitaner" | "Heliopolitan"
- jwn.wj, "der Heliopolitaner" | "Heliopolitan"
- jwn.wj, "heliopolitanisch" | ""
- jwn.wt, "die Heliopolitanerin" | ""
- jwn.tjw, "[Musikantinnen im Tempel]" | "[a temple musician]"
- jwn.tjt, "Bewohnerin von Dendera" | ""
- jwn.tjt, "[Personengruppe]" | ""
- jwnn, "Sanktuar (allg.)" | "sanctuary (gen.)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Stütze (Bez. des Windes, als Stütze des Himmels): 3 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_masc: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- plural: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber