sḥwr
Main information
• Fluch
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 852704
lemma id
• Quack, Merikare, 22 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
tꜣ ḥr knm ⸢n⸣ ⸢=f⸣ ḥr sḥwr
Das Land hüllt sich ein (?) ⸢für ihn⸣ wegen des Fluches.
IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8
sentence id
qsn pw sḥwrj n(,j) ⸮d[nd]?-jb
(Aber) das Schimpfen des Zornherzigen ist etwas Schlimmes.
IBUBd1x9QBjWz0vpjd3dMVGprGc
sentence id
r-n,tj //[4]// sḏm=j r-ḏd tw=k ḥḏn.tw ḏi̯=k šf=j m sḥwr //[5]// ẖr s,t-rʾ n tꜣj mdw,t sbj j:ḏd=j n pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣj //[6]// šꜥ,t jw m Ḥnw,t-tꜣ,wj j:ḏd n=j j:ḏd nhy n mdw,t n sbj n //[7]// pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣy=k šꜥ,t
Ferner - ich habe gehört, daß du unwillig bist und daß du mein Ansehen verächtlich gemacht hast auf Grund dieses Erzählens eines Witzes, das ich über jenes Schreiben an den Steuereintreiber gemacht habe, aber es war die Henut-tawi, die mir sagte: Mach doch einen Witz zu dem Steuereintreiber über dieses Schreiben.
IBUBd64TyUADY0gmr7IjI6Wj410
sentence id
//[Frg. IX,3]// [...] [__]⸢.ṱ⸣ n sḥwr.w.pl
[---] der/für Flüche.
IBUBd9NksVdG1EKqtJLx1QQW5Zw
sentence id
[qsn] [pw] [sḥwrj] [n(,j)] [⸮d[nd]?-jb]
(Aber) das Schimpfen des Zornherzigen ist etwas Schlimmes.
IBUBd6LMqFUzHkSqmU4nQRRWmZI
sentence id
sḥwr in following corpora
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- ḏnd-jb, "Zorniger" | ""
- sbj, "Scherz" | ""
- ꜥꜣ-n-št, "Steuereintreiber (?)" | "chief taxing master (?)"
Same root as
Written forms
S29-V28-G36-D21-Z7-T19-A2-Z3A: 1 times
𓋴𓎛𓅨𓂋𓏲𓌟𓀁𓏫
S29-V28-G36-D21-Z7-D21-Z7-Z9-G37: 1 times
𓋴𓎛𓅨𓂋𓏲𓂋𓏲𓏴𓅪
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_masc: 10 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 9 times
- masculine: 9 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber