ḥwr
Main information
• [ein Vogel oder ein Insekt]
german translation
• [a bird (?)]; [an insect (?)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 103130
lemma id
• Wb 3, 56.5; DrogWb 334; vgl. Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 325; vgl. LGG V, 109
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[105,6]// twn tjḥwj pr,t šꜣms snf n(,j) ḥwr snf n(,j) //[105,7]// ꜥff šꜣšꜣ bj,t ꜥmꜣm,w zꜣ-wr ḥmꜣ,t-mḥ,t
$twn$-Pflanzen, $tḥwꜣ$-Pflanzen, Früchte/Samen der $šꜣms$-Pflanze, Blut des $ḥwr$-Vogels/Insekts, Blut einer Fliege, $šꜣšꜣ$-Früchte, Honig, $ꜥmꜣ$-Pflanzen, „Großer-Schutz“-Droge, unterägyptisches Salz.
IBcCieqO7xZyV0kVhi9WHOplVNo
sentence id
ḥwr in following corpora
Best collocation partners
- ꜥff, "Fliege" | "fly"
- ꜥmꜣ, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (a very juicy fruit?) (med.)]"
- twn, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
Same root as
Written forms
V28-G36-D21-G39: 1 times
𓎛𓅨𓂋𓅭
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Vogel oder ein Insekt]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber