krṯ
Main information
• Schnüre (für Peitschen)
german translation
• whip cords (?); cloth strips (?) (Sem. loan word)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 165170
lemma id
• Wb 5, 136.9; Hoch, Sem. Words, no. 492; Janssen, Daily Dress, 69
bibliographical information
Most relevant occurrences
js~bw~jrʾ nfr{t}〈.w〉 n ṯꜣ~gꜣ nꜣy=sn kꜣ~jrʾ~ṯꜣ m jns,t nꜣy=sn ḥꜣw,tj m mḥ n Qdj
Schöne Peitschen aus $ṯg$-Holz:
ihre Peitschenschnüre sind aus (rotem) $jns$-Leinen,
(und) ihre Spitzen sind aus Einlegearbeit von Qedi.
IBUBd7KRcjWZFE7DgFgfT6TflQY
sentence id
krṯ in following corpora
Best collocation partners
- ṯg, "[ein Nutzholz aus Asien]" | "[a tree and its wood (Sem. loan word)]"
- jsbr, "Peitsche" | "whip (Sem. loan word)"
- mḥ.w, "Füllung" | "filling"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Schnüre (für Peitschen): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber