ktkt

 Main information

• zittern; beben; stehlen german translation
• to quiver english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 165810 lemma id
• Wb 5, 146.1-9; FCD 287 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn=f m nqm,t ꜥꜣ.t //[vs. 2,5]// mj z m(w)t.tw j[w]=f ḥr ktkt m rd.du=f m ḏr,t=f jw tp=f smn jw ḥr=f km jw rʾ=f shꜣ.y jw //[vs. 2,6]// stj rʾ=f m [ꜥn]⸢t⸣,w šw jr,t.du=fj ḥr ꜥẖ〈n〉
Wenn er völlig ohne Bewusstsein ist wie ein Mann, nachdem er gestorben ist, wobei er an seinen Füßen und seinen Händen zuckt, sein Kopf völlig starr (lit.: fixiert) ist, sein Gesicht dunkel, sein Mund verdreht, der Geruch seines Mundes wie trockene [Myr]rhe, (und) seine Augen sich schließen:
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 2,4]
IBcCVkGs4Wy3WEGPj1VeLaywvk4 sentence id
ḥmsi̯ nḏm jb tw wstn nn ktkt r=s Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Mntjw-m-tꜣ,wj //[3.8-9]// Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-[Jm]n-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)-pꜣ-nṯr
Mache es dir bequem, sei du frohen Herzens (und) geh frei herum, ohne von ihr (der Stadt Piramesse) fortzugehen, (oh/du) (User-maat-Re Setep-en-Re) LHG, Month-in-den-Beiden-Ländern, (Ramses Meri-Amun) LHG, der Gott.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse: [3.8]
IBUBd2aWXWbQgUzNmiU1pAJtD0M sentence id
ktkt.n p,t mnmn.〈n〉 tꜣ ḏr ḥqꜣ.n=f n[sw,yt] n Rꜥw
Der Himmel zitterte und die Erde bebte, als er das Kö[nigtum] des Re antrat.
bbawramessiden:1. Pylon, Alabaster-Stele Ramses II.//Textfeld: [6]
IBUBd4JOWUhlPUPHokU1fz7fRlA sentence id
jr pꜣy nb ḥr tꜣ mḏꜣ,t //[8]// [m]-⸢jri̯⸣ wꜣḥ=f ḥnꜥ=tn jni̯ n=n r(m)ṯ.pl m ḫꜣꜥ.y m pꜣ nn st sṯni̯[.w] //[9]// ḥnꜥ=tn tm ktkt m tꜣ s,t n,tj ꜥꜣ,y ḥnꜥ=tn jy //[vs,1]// ⸢jwi̯.t⸣=tn
Was dieses alles in dem Schriftstück anbetrifft, so ignoriert es nicht, sondern bringt zu uns Leute von denen, die zurückgelassen wurden von diesen(?), ohne sie zu unterscheiden, und stehlt euch nicht weg von dem Platz hier, sondern schickt euch sofort an, zu kommen.
bbawbriefe:pCairo 58053//Brief des Mai-Seth an die Obersten der Garnisonstruppen: [7]
IBUBd6GjxjSoFEbOqOA2A3i3C1E sentence id
//[12, 6]// 〈srd〉 ḫt ꜣbb(.t) nb.t nn ktkt r=sst
(O Hapi,) der Holz und alles, was erwünscht ist, wachsen läßt: - man muß deswegen (?) nicht zittern/stehlen (?) -;
sawlit:pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 11-14: 〉Der große Nilhymnus: [12, 6]
IBUBd0j2XrWpjkgmp9dWkTq35aI sentence id

 ktkt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn-pꜣ-nṯr, "Ramses-mery-Amun-pa-netjer (Name einer Statue)" | ""
  2. mnmn, "sich bewegen; schwanken" | "to move about; to shift"
  3. Mnṯ.w-m-Tꜣ.wj, "Month in Beiden Ländern" | ""

 Same root as

 Written forms

V31A-X1-V31A-X1-Z9-D54: 3 times

𓎢𓏏𓎢𓏏𓏴𓂻


V31A-X1-V31A-X1-Z9-D40: 1 times

𓎢𓏏𓎢𓏏𓏴𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy