mnmn

 Main information

• sich bewegen; schwanken german translation
• to move about; to shift english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 70710 lemma id
• Wb 2, 80-81.15; FCD 109 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk mḥ-jb-n(,j)-nswt m ḥw,t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj,t ⸢nḫb,y⸣ m pr-n[z]r ḥr,j-tp ḥm[,pl]-kꜣ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ //[4]// sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n=f tꜣ.du tm(.du) mn⸢mn⸣=f ḫ[f]t rmṯ.pl r s,t.pl sḫr.t ḫft,j.pl nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m]-w[ꜥ]ꜥ(,w) [ḥqꜣ.pl] [n.w] spꜣ,t[.pl] [...] ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? //[5]// ḥr,j ḏbꜥ,t.pl jm,j-rʾ g(ꜣw),t.pl nb(.t.pl) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt smj [n]=f jn,w.pl Mḏꜣ m bꜣk.pl ḥqꜣ.pl [n.w] ḫꜣs,t.pl s[ḏ]r m-ẖn,w zḥ-nṯr hrw n(,j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk,t.pl //[6]// m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(,j) ḥkn,w m dp,t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr,j bjꜣ,t nb(.t) Ztj.pl ḥr mw bšt
I was a trusted one of the king in the temple, mouth of Nekhen in the temple of Satet, the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests, Royal seal-bearer and sole friend (of the King), one over the secrets of the king in the army, who hears what only a single (man) may hear, to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten, one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...], one who is over the sealings, overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king, one to whom were reported the $jnw$-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries, one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival, one who received presents from the riches that the king gives out in the palace, chief of praise in the divine barge in front of the god, one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [3]
IBUBd7QRs9Tb2UUSoCOVNqJdG5U sentence id
rʾ mnmn.n tꜣ //[3,19]// nbsbs Gb tꜣ-n-ꜥnḫ ḥꜣ=k Šnw-Jtm m sꜣ ḥꜥ(,w)=k
Spruch: "(Wenn) die Erde gebebt hat (und) Geb sich entflammt, ist die 'Erde des Lebens' um dich (und) die 'Umgebung des Atum' (Schutzgötter) ist der Schutz deines Leibes!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden: [3,18]
IBUBd7C61zjCpkCfqmuBQWbtLT8 sentence id
ḥꜣ=k Stš Qꜣi̯-ḥr Dšr-fꜥy.pl Mrš-jnm //[29,10]// nn pri̯ bꜣ=k nn mnmn ẖꜣ,t=k
"Zurück mit dir ("hinter dich"), Seth, Hochmütiger, Rothaariger, Rothäutiger, dein Ba kann nicht (mehr) herausgehen (und) dein Leichnam kann sich nicht (mehr) bewegen!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton: [29,9]
IBUBd6NbJ6coS04CnQcJ5KCKQeg sentence id
ktkt.n p,t mnmn.〈n〉 tꜣ ḏr ḥqꜣ.n=f n[sw,yt] n Rꜥw
Der Himmel zitterte und die Erde bebte, als er das Kö[nigtum] des Re antrat.
bbawramessiden:1. Pylon, Alabaster-Stele Ramses II.//Textfeld: [6]
IBUBd4JOWUhlPUPHokU1fz7fRlA sentence id
m=k //[2,4]// tw ḥr ḏd jw //[2,5]// tꜣ pẖr,t [...] m //[2,6]// mnmn tkn
Siehe - du sagst, daß die Zeitperiode(?) ... sich nähert (wörtl.: sich näher bewegt).
bbawbriefe:pUC 32197//Brief des Iri-persen: [2,3]
IBUBdxL4K2f4qUTLsiKPKBXmGic sentence id

 mnmn in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḫb.y, "[ein Titel des Hohepriesters von Heliopolis]" | "[a title of the high priest of Heliopolis]"
  2. ḥr.j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ, "Hüter des Geheimnisses des Königs im Heer" | "master of secrets of the king in the army"
  3. ḥqꜣ-ḫꜣs.wt, "Herrscher der Fremdländer (allg.); Hyksos" | "ruler of foreign countries (Hyksos)"

 Same root as

 Written forms

Y5-N35-Y5-N35-D41-D54: 4 times

𓏠𓈖𓏠𓈖𓂢𓂻


Y5-N35-Y5-N35-D54: 2 times

𓏠𓈖𓏠𓈖𓂻


Y5-N35-Y5-N35-D54-N35: 1 times

𓏠𓈖𓏠𓈖𓂻𓈖


Y5-N35-Y5-N35-X1-G37: 1 times

𓏠𓈖𓏠𓈖𓏏𓅪


Y5-N35-Y5-N35: 1 times

𓏠𓈖𓏠𓈖


Y5-N35-W24-Z7-D41-D54: 1 times

𓏠𓈖𓏌𓏲𓂢𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy