gꜣ.t-wꜣ.t

 Main information

• unwegsame Stelle; Engpass german translation
• narrow road; defile english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 166310 lemma id
• Wb 5, 152.18 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Vso. 4]// jr pꜣ sd n tꜣy=k mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj,t //[Vso. 5]// sd=k nꜣy=w gꜣwꜣ,ww.pl
Was das $sd(-qs?)$-Objekt deines Streitwagens angeht: Du mögest (stets) ihre Gebirgspässe durchbrechen.
sawlit:oEdinburgh 916//Streitwagenhymnus: [Vso. 4]
IBUBd1r3tfO3dkgjg6f60zGZSxk sentence id
sš=sn ḏw.pl štꜣ.ypl gꜣ-wꜣ.wypl qsn.tpl nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
Sie durchzogen (bereits) geheimnisvolle Berge und schwierige Engpässe, (o) König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist
bbawramessiden:9.Pylon//Textfeld: [27]
IBUBd5cIvmFU6kLnnYJQgNeBaP0 sentence id
jnk pri̯ m gꜣu̯(,t) ꜥꜣ sšp [...]
Ich bin der, der aus der "Enge der Tür des Lichts" (?) (sic) herausgeht [...]
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 064: [11]
IBUBd4D4w8iONE5wtGpVi1rpwwc sentence id
//[ChB2 vso 1,2]// [...] ḥr nꜣ gꜣ-wꜣ //[ChB2 vso 1,3]// [...]
[§33] ... durch die Engpässe ...
bbawramessiden:pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)//Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2): [ChB2 vso 1,2]
IBUBd25O2HkhoEsvmclp6EKM2Aw sentence id
sš=sn ḏw.pl ꜥšꜣ gꜣ-wꜣ.ypl qsn.tpl
Sie durchzogen (bereits) zahlreiche Berge und schwierige Engpässe,
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [34]
IBUBd7uqJKkOU0e1jVxUnqI5LUE sentence id

 gꜣ.t-wꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. sd, "[Gegenstand]" | ""
  2. qsn, "schwierig; schlimm" | "painful; irksome; difficult"
  3. mṯn, "Weg; rechte Lebensweise (bildl.)" | "road; path; (correct) path (through life) (metaph.)"

 Written forms

W11-G1-V4-G1-Z7-Z7-N31-D54-Z3A: 1 times

𓎼𓄿𓍯𓄿𓏲𓏲𓈐𓂻𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy