mṯn

 Main information

• Weg; rechte Lebensweise (bildl.) german translation
• road; path; (correct) path (through life) (metaph.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 77960 lemma id
• Wb 2, 176.1-7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk mtr Mꜣꜥ,t ꜣḫ,w n nb=f tr sḫr nṯr=f šm ḥr mtn,w=f jr zp.pl n(,j) ꜣḫ(,w) m-ẖnw ḥw,t-nṯr=f jw=j 〈m〉 jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr〈,t〉-m-pr-Jmn m mḥ-jb mnḫ n(,j) nb=f
Ich bin einer, der die Maat bezeugte, der für seinen Herrn nützlich war, der den Ratschluß seines Gottes ehrte, der auf seinem Weg ging, der in seinem Tempel Nützliches tat, als ich Oberbaumeister im Tempel des Amun und trefflicher Vertrauter seines Herrn war.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 1]
IBcBMHv9BeSAbURlmuc1wYHpB6A sentence id
nsr,t [...] btꜣ //[18.5]// m ḥ[ꜥ,w] ẖꜣk.w-jb thi̯(.w) mtn.w=⸢k⸣
Das Feuer [... ...] das Verbrechen in den K[örpern] der Rebellen, die deinen Weg überschreiten.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [18.4]
IBUBd2JZA2cAdUGgloRQkHLeCQQ sentence id
wḏꜣ ḥm=f r Jwn,w ḥr ḏw pf n H̱r-ꜥḥꜣ ḥr mṯn n Spꜣ r H̱r-ꜥḥꜣ
Weiterziehen Seiner Majestät nach Heliopolis über jenen Berg von Babylon (= wohl Mokattam-Gebirgszug) hinweg auf dem (Prozessions-)Weg des Sepa nach Babylon.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 101]
IBUBdyXej3xSRUWJoNeWC0iTjPs sentence id
ḏḏ=f ḏfꜣ,w //[2,2]// [n] [n,tj] [m] [šms,w]=[f] [r] [rḫ]=[f] [mḏd] [mtnw]=[f]
Er gibt Nahrung [dem, der in seinem Gefolge ist, (und zwar) damit er (d.h. der Gefolgsmann) in der Lage sein wird, seinen (d.h. des Königs) Weg zu befolgen.]
sawlit:〈03. 〉pLouvre E 4864//Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [2,1]
IBUBdQq1lMWQ70MTm0mthLoWbbY sentence id
bw ḏd.n=f ḥꜣ n=j wnn=f ḥr mtn nfr r pḥ=f jmꜣḫ
Er sagt nicht: Hätte ich doch!, sondern er bleibt auf dem rechten Weg, bis er die Versordung erreicht.
bbawamarna:Westwand//Gebet an den König: [2]
IBUBd8arHThMSUh7oK0WkZqqRlE sentence id

 mṯn in following corpora

 Best collocation partners

  1. mḏd, "(auf)treffen; (hart) pressen; (etwas) befolgen; ausrichten; durchstoßen" | "to hit; to press hard on; to follow (something)"
  2. wpi̯, "trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden" | "to divide; to open; to judge"
  3. wn, "öffnen; sich öffnen" | "to open"

 Same root as

 Written forms

D52-X1-N35-N31: 3 times

𓂸𓏏𓈖𓈐


G17-D36-X1-N35-T14-G41-N31-Z2: 3 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅯𓈐𓏥


G17-V13-N35-N31: 3 times

𓅓𓍿𓈖𓈐


Aa15-D36-X1-N35-N31: 2 times

𓐝𓂝𓏏𓈖𓈐


G17-D36-X1-N35-T14-G41-N31: 2 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅯𓈐


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-T14-G41-N23-Z2: 2 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈇𓏥


G20-X1-N35-W24-N31: 1 times

𓅖𓏏𓈖𓏌𓈐


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-N31: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-N31-N31-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐𓈐𓏥


G17-D36-X1-N35-T14-G38-N31: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓌙𓅬𓈐


G14-X1-N35-N31: 1 times

𓅐𓏏𓈖𓈐


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-T14-G41-N31-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐𓏥


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-T14-G41-N23-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈇𓏫


D38-V13-N35-N31: 1 times

𓂟𓍿𓈖𓈐


G17-D36-V13-N35-T14-G41-N31: 1 times

𓅓𓂝𓍿𓈖𓌙𓅯𓈐


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-T14-G38-N31-Z2: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅬𓈐𓏥


G17-V13-N35-T14-G43-N31-Z2: 1 times

𓅓𓍿𓈖𓌙𓅱𓈐𓏥


G17-D36-X1-N35-W24-Z7-T14-G41-N31-X1: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓈐𓏏


Aa15-D36-X1-N35-W24-Z7-N31: 1 times

𓐝𓂝𓏏𓈖𓏌𓏲𓈐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy