ṯn.t
Main information
• Unterschied
german translation
• difference
english translation
• substantive
part of speech
• 175690
lemma id
• Wb 5, 376.1-2; FCD 305
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn jꜣw,t ḥtp(.t) m-ḥr=k //[x+3, 7]// m{ꜥ} tnw(.t) r jꜣw,t nb.t
Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf?
IBUBdyR524VFz0lGnEyxwq10GQ4
sentence id
___ ḫmy.n mw,t=f rn=f m{ꜥ} tnw r jꜣw,t nb(.t)
Im Unterschied zu jedem (anderen) Beruf kennt seine Mutter nicht (mal) seinen Namen.
IBUBd5hQbsY3DUz5hSHztWssJ0E
sentence id
〈⸮ḫm.n?〉 mw,t=f rn=[f] 〈m〉 [tnw] 〈r〉 //[6, 8]// jꜣw,t nb.t
Im Unterschied zu jedem (anderen) Beruf kennt seine Mutter nicht (mal) seinen Namen.
IBUBdwEni5ISuEobhjLkaUOhP6c
sentence id
nn jꜣw,t ḥtp(.t) //[8, 4]// m-ḥr=k m{ꜥ} tnw(.t) 〈r〉 jꜣw,t nb.t
Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf?
IBUBdyVZT6ZiAEtfvE5K3M1jCKs
sentence id
//[x+3, 4]// ⸮ḫpr? ḫnw=⸢f⸣ mwt=f [...]=f [m] [tnw] [r] [jꜣw,t] //[x+3, 5]// nb.t
[Im Unterschied zu] jedem [(anderen) Beruf] (oder: mehr als in jedem (anderen) Beruf) geschieht sein zur Ruhe kommen (wörtl.: sich niederlassen) (erst), wenn er seinen [...] stirbt.
IBUBdwWDrkDbVkLHkmsAxUwQlxs
sentence id
ṯn.t in following corpora
Best collocation partners
- jꜣw.t, "Funktion; Amt; Würde" | "office; rank; function"
- nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
- m-ḥr, "angesichts; vor" | "in view of; in the sight of"
Same root as
- Mṯn.yt, "Die zum Weg Gehörige" | "She-who-belongs-to-the-path"
- mtny.t, "[ein Beil]; [ein Messer]" | "ax; knife"
- mtnw.t, "Belohnung; Bezahlung" | "reward; recompense"
- mṯn, "Weg; rechte Lebensweise (bildl.)" | "road; path; (correct) path (through life) (metaph.)"
- mṯn, "Führer (auf dem Weg)" | "guide"
- Sṯn, "Erhobener" | ""
- stnw.y, "Köhler (?)" | "[an occupation or trade]; heater (?)"
- sṯn.w, "Erhobene (weiße Krone)" | "White Crown"
- sṯn.w, "der Gekrönte" | "crowned one"
- sṯn.w, "Auftreibung" | ""
- sṯn.w, "Erhebung" | ""
- sṯn.w, "Unterscheidungsmerkmal" | "distinguishing trait (med.)"
- sṯn.t, "die Gekrönte (Sothis)" | "one who is crowned (Sothis)"
- sṯni̯, "erheben; krönen; hervorgehoben sein; sich unterscheiden; ablassen (von)" | ""
- tntn, "Ausfluss (Name einer Krankheit)" | ""
- Ṯn.tj, "Erhöhter" | ""
- ṯn, "Ehrwürdiger" | "venerable one"
- ṯn, "[Substantiv]" | ""
- ṯn, "Erhabener" | ""
- ṯn.w, "Grenzmark; Ufergebirge" | "cliffs (along the river, forming a boundary)"
- ṯn.w, "Erhabenheit" | ""
- ṯn.w, "Festland" | ""
- ṯnj, "Ehre; Verehrung" | ""
- ṯni̯, "erheben; (sich) abheben; ausgezeichnet sein; unterscheiden" | "to lift up; to distinguish; to be distinguished"
Written forms
X1-N35-W24-Z7-T14-G41-Y1-Z3A: 2 times
𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛𓏫
X1-N35-W24-Z7-T14-G41-Y1-Z2: 1 times
𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛𓏥
X1-N35-W24-Z7-T14-G41-Y1: 1 times
𓏏𓈖𓏌𓏲𓌙𓅯𓏛
V13-N35-X1-Y2: 1 times
𓍿𓈖𓏏𓏝
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 7 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 8 times
- singular: 8 times
- st_absolutus: 7 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber