wn

 Main information

• öffnen; sich öffnen german translation
• to open english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 46060 lemma id
• Wb 1, 311.2-312.11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

n nḏm.n n=f wn //[3.18]// rʾ=f m-ꜥ jh=f
Seinen Mund zu öffnen ist nicht angenehm für ihn infolge/aufgrund seines $jh$-Leidens.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.17]
IBUBdzVuMHHa10rJrZjtSYFSogc sentence id
ꜥnḫ,w.pl m mt sp 2 šwꜣ.[wpl] //[Rs 78]// ḥwr.pl ꜥnḫ,pl m mt jr sš ꜣ,t n wn n=j m={k}tn m jp ḫr.pl
"O ihr im Tod Lebenden, ihr im Tod Lebenden, ihr Besitzlosen, ihr Armen, ihr im Tod Lebenden! Wenn der Zeitpunkt vorbeigeht, ohne mir zu öffnen, seht, (dann) gehört ihr zur Liste der Feinde!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 77]
IBUBdyeE1Od2rkL8jwzUcnjQ3hI sentence id
gmi̯{.pl}=j ꜥꜣ=f wn(.w)
(und) ich fand seine Tür offen.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Verso, Section C: Liebeslied Nr. 31-37: [C 3,10]
IBUBdQhmtD3kCkuvuh3rpauWsOY sentence id
⸢wn⸣ ꜥꜣ.du p,t n P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
Die Türflügel des Himmels sind geöffnet/öffnen sich für Patjenfi, den Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21f: 6. Nachtstunde, Tb 68 (Anfang): [41]
IBUBd1CtUd8BXU1ynJn0fMJcfNY sentence id
wn n=k ꜥꜣ.du p,t j:zn n=k ꜥꜣ.du qbḥ,w
Die Türflügel des Himmels öffnen sich für dich, die Türflügel des Wassergebiets (des Himmels) gehen auf für dich.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 536: [P/C ant/E 58 = 549]
IBUBdwW0kjqcdU4HpxMTHGnrHFc sentence id

 wn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥꜣ, "Türflügel; Tür" | "door; leaf (of doube doors)"
  2. n, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. qbḥ.w, "Wassergebiet (des Himmels)" | "watery region (mythological)"

 Same root as

 Written forms

E34-N35-O31-D40: 32 times

𓃹𓈖𓉿𓂡


E34-N35-O31: 19 times

𓃹𓈖𓉿


E34-N35-O31-D36: 17 times

𓃹𓈖𓉿𓂝


M17-A2-E34-N35-O31-D40: 12 times

𓇋𓀁𓃹𓈖𓉿𓂡


E34-N35-O31-D36-N35: 5 times

𓃹𓈖𓉿𓂝𓈖


E34-N35: 3 times

𓃹𓈖


E34-O31: 3 times

𓃹𓉿


E34-O31-D40: 3 times

𓃹𓉿𓂡


E34-N35-O31-D40-N35: 3 times

𓃹𓈖𓉿𓂡𓈖


E34-N35-Q2B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O31-Z2: 1 times

𓉿𓏥


N35-O31: 1 times

𓈖𓉿


E34-O31-N35: 1 times

𓃹𓉿𓈖


E34-N35-O31-D41-N35: 1 times

𓃹𓈖𓉿𓂢𓈖


M17-A1-E34-N35-O31-D40: 1 times

𓇋𓀀𓃹𓈖𓉿𓂡


E34-N35-O31-D40-V31A-G1-A2: 1 times

𓃹𓈖𓉿𓂡𓎢𓄿𓀁


E34-N35-Z7-O31-D40: 1 times

𓃹𓈖𓏲𓉿𓂡


E34-N35-Z7-D2-Z1: 1 times

𓃹𓈖𓏲𓁷𓏤


E34-N35-O31-D36-Aa1-D21: 1 times

𓃹𓈖𓉿𓂝𓐍𓂋


E34-N35-O31-D40-Z3A: 1 times

𓃹𓈖𓉿𓂡𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy