wn
Main information
• Öffnung (der Tür)
german translation
• opening (of a door)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 46070
lemma id
• Wb 1, 312.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1.2]// wn p(w) //[1.3]// jw (w)š=nj
Diese Öffnung - wir beide beseitigen (sie)!
IBUBdyQLGZmqDENWjGQHFEjrosg
sentence id
jw wn=s m ḫ,t
Ihre Öffnung ist aus Feuer.
IBUBdwW6W2QtT0AJj4qAXmTC7ZQ
sentence id
//[61]// jw wn=s m sḏ,t
Ihre Öffnung besteht aus Feuer.
IBUBd9o5VtnnTUpZh8OVrQ6W8ds
sentence id
wn=s m sḏ,t jm,j-ḫt.pl
Ihre Öffnung besteht aus Feuer - die Gefolgsleute,
IBUBd2AdLzraKkY0ghG3loE6rKQ
sentence id
jw //[919]// wn=s m sḏ,t
Ihr Eingang ist aus Feuer.
IBUBd6n8EWO7f0qWqoKXD1gX8kE
sentence id
wn in following corpora
Best collocation partners
- =nj, "[Suffix Pron. dual.1.c.]" | "we two; us two; both our (suffix pron., 1st per. dual)"
- sḏ.t, "Feuer; Flamme" | "fire; flame"
- wš, "leer sein; zerstört sein; zerstören" | "to be destroyed; to destroy; to be empty of"
Same root as
- Wnw.t, "Stunde" | "Hour"
- Wnw.t, "Unut" | ""
- Wnw.tj, "Der zur Stunde gehört" | "He-who-belongs-to-the-hour"
- wn, "öffnen; sich öffnen" | "to open"
- wn.w, "Torwächter" | "doorkeeper"
- wn.w, "Gefäße (für Wein und Bier)" | "vessel (for wine, for beer)"
- wn.wt, "Türen (?)" | "door(s)"
- wn.t, "[ein Sanktuar (im Tempel)]" | "sanctuary (of a temple)"
- wn.t, "Wenet-Priesterin (im Gau von Beni Hasan)" | "wenet-priestess (in the 16th nome of Upper Egypt)"
- wn.t, "Geöffnetes; Öffnung" | ""
- wny, "Licht" | "light"
- wnw, "Nachtruhe (?)" | "night's rest (?)"
- wnw.t, "Stunde" | "hour"
- wnw.t, "Dienstleistung; Stundendienst" | "service; task"
- wnw.t, "Stundengöttin (Bez. der Uräusschlange)" | "hour goddess (uraeus)"
- wnw.t, "Stunden-Stern" | "stars"
- wnw.t, "[Substantiv]" | ""
- wnw.t, "Uräusschlange" | ""
- wnw.tj, "Stundenbeobachter (Priester)" | "hour-watcher (a priest)"
- wnwn, "(Sterne) beobachten" | "to observe (the stars)"
- wnwn.w, "Sternbeobachter" | "star watcher"
- swn, "öffnen" | "to open"
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Öffnung (von Tür): 4 times
- Öffnung (der Tür): 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber