wnw.t

 Main information

• Stunde german translation
• hour english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 46420 lemma id
• Wb 1, 316.1-317.2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr jwi̯ ḫft(,j) pfj //[x+4.9]// m(w)t m(w)t,t ḏꜣ(,y) ḏꜣ,(y)t ḥm(,t).pl-rʾ (j)ḫ,t nb(.t) bjn(.t) ḏw(.t) r hꜣi̯(.t) ḥr mn〈,t〉 msi̯.t n mn,t m wnw,t n.t hrw jw p(ꜣ) 7 n(,j) ꜥḥꜣ(,w) (r) nfr nfr ḥr sḥrjw ḏꜣ(,y) //[x+4.10]// r mn,t msi̯.t n mn,t
Falls ein Feind, Jener (oder: eine Feindin), ein Toter/Wiedergänger, eine Tote/Wiedergängerin, ein Gegner, eine Gegnerin und so weiter, jegliche/irgendeine schlechte und böse Sache kommen wird, um auf (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, an einer Stunde des Tages hinabzusteigen (oder: über Frau NN herzufallen), dann werden die 7 Pfeile (wörtl.: wird die Siebenergruppe der Pfeile) überaus erfolgreich sein beim Entfernen des Gegners von (Frau) NN, geboren von (Frau) NN,
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+4.8]
IBcAiX3uQryZxUyOktCI9uWQsWY sentence id
//[9,7]// jw=w 〈ḥr〉 〈(ḏd)〉 jmm.tw.pl rḫ bꜣk jw nhsi̯.tw=f jw wn wꜥ n wnw,t jw=tw m-sꜣ=f mj ꜥꜣ{,t} jw=f (ḥr) bꜣk //[9,8]// r ḥtp pꜣ jtn ẖrj tꜣy=f wḫꜣw(,t) n grḥ jw=f ḥqrj jw ẖ,t=f jsp
Sie sagen: "Gebt einen, der diensttauglich ist (wörtl.: arbeiten kann)!", (und) er wird aufgeweckt, wenn (gerade) eine Stunde (des Tages) da ist, (und) man bewacht ihn (wörtl.: ist hinter ihm) wie einen Esel, indem er arbeitet, bis die Sonne untergeht in ihre nächtliche Dunkelheit, wobei er hungrig ist und sein Leib Hunger leidet.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 8,7-10,10: Soldatencharakteristik: [9,7]
IBUBdxt80PJ6KUP9qI3m6aUX1ls sentence id
j ntr.pl jpn jm(,j).w wn(w,t).pl=sn nḏ Rꜥw ꜥḥꜣ.pl ḥr jm(,j).w ꜣḫ,t
O ihr Götter, die in ihren Stunden sind, die Re schützen, die für die im Horizont Befindlichen kämpfen!
bbawgraeberspzt:〈oberes Register (horizontal)〉//T 20: [Z1]
IBUBd5hmMp4QB0zPky1jKd55fe0 sentence id
j ḥr(,j).w wnw,t.pl tp(,j).w-ꜥ Rꜥw jri̯.y wꜣ,t //[400]// n Wnjs swꜣ Wnjs m-ẖnw pẖr,t n.t ꜥḥꜣ.w ḥr
O (ihr), die über den Stunden sind, die vor Re sind, macht den Weg für Unas (frei), damit Unas am Umkreis derer mit kämpferischem Gesicht vorbeigehen kann.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 251: [399]
IBUBd6klaWQ42UpWgtLoq4cgWGQ sentence id
//[x+20,7]// rdi̯ md,t nbḥ ꜣbd 1 ꜣḫ,t 17 wnw,t 9 //[x+20,8]// ꜣbd 1 ꜣḫ,t 24 wnw,t 9
Die Angelegenheit der Nebech-Pflanze (ist) festzulegen (auf) den ersten Monat der Achet-Jahreszeit (Tag) 17 (und) die neunte (Nacht)stunde (sowie auf) den ersten Monat der Achet-Jahreszeit (Tag) 24 (und) die neunte (Nacht)stunde.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+20,7]
IBUBd3GaBQ2NP0Ewm3lQ7q1HbGk sentence id

 wnw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. grḥ, "Nacht" | "night"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

E34-N35-W24-X1-N14-N5-Z1: 15 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳𓏤


E34-N35-W24-X1-N14-N5: 6 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳


E34-N35-W24-X1-N14-X1-N5: 5 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓏏𓇳


D50-X1-N5: 5 times

𓂭𓏏𓇳


E34-N35-W24-X1-N46-N5: 4 times

Cannot be displayed in unicode


E34-N35-W24-X1-N14-Y1: 3 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓏛


D50: 2 times

𓂭


E34-N35-W24-X1-N14: 2 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼


E34-N35-N14-Z2: 1 times

𓃹𓈖𓇼𓏥


E34-N35-W24-X1-N14-N5-Z2: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳𓏥


E34-N35-W24-X1-N46-Z5A-N5: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D50-Z1-X1-N5: 1 times

𓂭𓏤𓏏𓇳


N12-Z1-X1-N5-Z1-Z3A: 1 times

𓇺𓏤𓏏𓇳𓏤𓏫


T14-X1-N5-Z1-Z3A: 1 times

𓌙𓏏𓇳𓏤𓏫


N5-Z1: 1 times

𓇳𓏤


T14-X1-N5-Z1: 1 times

𓌙𓏏𓇳𓏤


E34-N35-W24-X1: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏏


E34-W24-X1: 1 times

𓃹𓏌𓏏


E34-W24-X1-N14: 1 times

𓃹𓏌𓏏𓇼


E34-W24-X1-N14-Z2: 1 times

𓃹𓏌𓏏𓇼𓏥


E34-N35-W24-X1-N14-Ff100-N5: 1 times

Cannot be displayed in unicode


E34-N35-W24-Z7-X1-N5: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓇳


E34-N35-W24-X1-N14-N5-Z1-X1-Z7: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏏𓇼𓇳𓏤𓏏𓏲


E34-N35-W24-X1-N3-Ff100-N5-Z1-X1-Z7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


E34-N35-W24-Z7-N14: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏲𓇼


E34-N35-W24-X1-N46: 1 times

Cannot be displayed in unicode


E34-N35-W24-Z7-X1-N14-N5-Z2: 1 times

𓃹𓈖𓏌𓏲𓏏𓇼𓇳𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy