grb
Main information
• schneiden (Holz)
german translation
• to shave (a piece of wood serving as a chariot part) (Sem. loan word)
english translation
• verb
part of speech
• 167830
lemma id
• Wb 5, 181.10; Hoch, Sem. Words, no. 516
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnn=f (ḥr) jtḥ nwḥ{.w.pl} //[2,8]// jw=⸢f⸣ (ḥr) gꜣ~pw [___]⸢.y⸣[.pl] [jw]=⸢f⸣ (ḥr) fqꜣ šrj.w.pl ḥr nꜣ ⸢wḏb,w⸣ jw=[f] [ḥr] ⸢pn⸣sꜣ ⸢m⸣ꜣ~qꜣ~qꜣ,t.pl
Wenn er das Tau zieht, schneidet (?) er die [---]-Vögel, reißt er Sprösslinge (?) von der Uferbank, wühlt er die Erde auf.
IBUBd1qQoZ0iFUjSkYoALX0KQsQ
sentence id
nꜣy=sn ꜥ n Jw~pꜣ jw=w jꜥi̯ gꜣ~jrʾ~bw dby tm //[16.12]// sgnn mꜥ~šꜣ~rʾ~rʾ jw nꜣy=sn mꜥ~ḫj~tj wꜣḥ m zmꜣ,w-n-6
Ihre Stangen/Deichsel (?) sind aus (dem Ort) Upe,
wobei sie gereinigt, glattgeschliffen, lederbekleidet, vollendet, eingeölt und installiert (?) sind,
und wobei ihre $mḫt$-Holzteile in einer sechsfachen (Kupfer)legierung liegen.
IBUBdQK39RjRJkrprcQZu9t9QtM
sentence id
wnn=f (ḥr) jtḥ.w pꜣ nw[ḥ.w] //[2.10]// [jw]=f ⸢ḥr⸣ [gꜣ~pw] __y [...] jw=f ḥr fqꜣ.w šrj.w ḥr nꜣ wḏb.w jw=f ḥr pn~sꜣ mꜣ~qꜣ~qꜣ
Sobald er das (Anlege?)-Seil (die Halteleine) einzieht (oder: die Schot anzieht),
da fängt (?) er [...]-Vögel,
da reißt er $šrj$-Pflanzen an den Ufern aus,
(und) da schneidet er durch den feuchten Boden.
IBUBdzlBFvmqBECfn8YA0SnqeP8
sentence id
pꜣ ꜥ n ṯꜣ~gꜣ gꜣ~pw gꜣ~rʾ~bw tby tm //[2,2]// sgnn mꜥ~šꜣ~rʾ~rʾ grḥ [...]
Die Deichsel aus $ṯg$-Holz ist ge...en und poliert(?), mit Leder umwunden, fertiggestellt, geölt und hergerichtet worden. (Pausezeichen)
IBUBdwsQc7V170iQpnvHn62Fu1g
sentence id
gꜣ~jrʾ~pw.tw //[26.6]// pꜣy=k ꜥ m-mꜣw,t
(Dann) wäre deine Deichsel von Neuem "rabotiert/poliert" (gehobelt/glattgeschliffen?) worden;
IBUBd6xbtQWQ00guiolVk4ItmWs
sentence id
grb in following corpora
Best collocation partners
- mšrr, "polieren (?); herrichten (?)" | "to attach; to affix (Sem. loan word)"
- ꜥ, "Deichsel; Holzstange" | "shaft; pole"
- šrj, "[eine Pflanze]" | "[a flower (?)]"
Dates
Findspots
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- [Verb]: 3 times
- glätten: 1 times
- polieren (?): 1 times
- hobeln, glattschleifen (?): 1 times
Part of speech
- verb: 6 times
- pseudoParticiple: 3 times
- masculine: 3 times
- infinitive: 2 times
- singular: 2 times
- plural: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber