šrj
Main information
• [eine Pflanze]
german translation
• [a flower (?)]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 156660
lemma id
• Wb 4, 527.10; Lesko, Dictionary III, 162
bibliographical information
Most relevant occurrences
wnn=f (ḥr) jtḥ nwḥ{.w.pl} //[2,8]// jw=⸢f⸣ (ḥr) gꜣ~pw [___]⸢.y⸣[.pl] [jw]=⸢f⸣ (ḥr) fqꜣ šrj.w.pl ḥr nꜣ ⸢wḏb,w⸣ jw=[f] [ḥr] ⸢pn⸣sꜣ ⸢m⸣ꜣ~qꜣ~qꜣ,t.pl
Wenn er das Tau zieht, schneidet (?) er die [---]-Vögel, reißt er Sprösslinge (?) von der Uferbank, wühlt er die Erde auf.
IBUBd1qQoZ0iFUjSkYoALX0KQsQ
sentence id
wnn=f (ḥr) jtḥ.w pꜣ nw[ḥ.w] //[2.10]// [jw]=f ⸢ḥr⸣ [gꜣ~pw] __y [...] jw=f ḥr fqꜣ.w šrj.w ḥr nꜣ wḏb.w jw=f ḥr pn~sꜣ mꜣ~qꜣ~qꜣ
Sobald er das (Anlege?)-Seil (die Halteleine) einzieht (oder: die Schot anzieht),
da fängt (?) er [...]-Vögel,
da reißt er $šrj$-Pflanzen an den Ufern aus,
(und) da schneidet er durch den feuchten Boden.
IBUBdzlBFvmqBECfn8YA0SnqeP8
sentence id
šrj in following corpora
Best collocation partners
- fqꜣ, "(Pflanzen) abreißen; (ein Volk) ausrotten" | "to uproot; to eradicate"
- pnz, "verdrehen; ausziehen" | "[transitive verb]"
- mqq, "[ein Ackerland]" | "[soft, moist soil (Sem. loan word)]"
Same root as
- jšr.t, "Breithacke" | "hoe"
- sšrr, "verkleinern" | "to lessen"
- sšrr.t, "[Kuchen]" | ""
- Šrj, "Der Kleine" | ""
- Šrr.w, "Die Kleinen" | ""
- šr.t, "Nase; Nasenloch" | "nose; nostril(s)"
- šr.t, "[eine Gerste]" | "[a cereal]"
- šrj, "Kind; Sohn; Knabe" | "child; son; lad"
- šrj, "versperren" | "to stop; to block up"
- šrj, "klein" | "little"
- šrj, "der Geringe" | ""
- šrj.t, "Mädchen; Tochter" | "girl; daughter"
- šry.t, "[Land des Gaus von Herakleopolis]" | "[land in the Herakleopolitan nome]"
- šrw.t, "Verstopfung" | ""
- šrw.t, "kleines Auge" | ""
- šrr, "klein sein" | "to be little; to be meagre"
- šrr, "klein" | "little"
- šrr.t, "Kleine" | ""
Dates
Findspots
- unknown: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber